"من المجتمعات" - Traduction Arabe en Portugais

    • das comunidades
        
    • de sociedade
        
    • sociedades
        
    • outras comunidades
        
    • das próprias comunidades
        
    Muitas das comunidades do oceano profundo têm uma distribuição genética à escala da bacia oceânica. TED والكثير من المجتمعات العميقة لديها توزيع جيني الذي يتوزع على قاع المحيط
    Na realidade, estas são muitas das comunidades meio vagas que hoje se veem. TED وفي الواقع، هذه كثيرة من المجتمعات نصف الشاغرة التي تشاهدها اليوم.
    Todos nós temos experiências diferentes das comunidades e das pessoas que conhecemos. Para além disso, vamos para a escola e acrescentamos mais um problema. TED لدينا كل التجارب المختلفة من المجتمعات والناس الذين التقينا بهم، وعلى رأس ذلك، نبدأ بالمدرسة، ونضيف المشكلة القادمة.
    Que tipo de sociedade produz uma pessoa assim? TED وأي نوع من المجتمعات يُنتج هؤلاء الناس؟
    Acho que o mercado pode ajudar-nos a perceber isso, mas tem que haver uma componente de caridade, senão não criaremos o tipo de sociedade em que queremos viver. TED وأعتقد أن السوق يمكن أن يساعدنا في معرفة ذلك، لكن ينبغي أن يحتوي على عنصر عمل خيري أو لا أعتقد أننا سننشئ ذلك النوع من المجتمعات التي نرغب بالعيش بها.
    Os membros do clube dos pequenos-almoços filosóficos ajudou a formar um número de novas sociedades científicas, incluindo a Associação Britânica. TED وقد ساعد أعضاء نادي الإفطار الفلسفي في إنشاء عدد من المجتمعات العلمية الجديد، من بينها الجمعية البريطانية.
    Provavelmente, a maior coisa com que luta, como outras comunidades semelhantes, é que não existe um investimento partilhado e coletivo no futuro das comunidades rurais. TED لعل أكثر أمر تعاني منه مثل كثير من المجتمعات المشابهة لها، هو أنه ليس هناك مشاركة جماعية استثمارية في مستقبل المجتمعات الريفية.
    Estes paralegais vêm das próprias comunidades que servem. TED هولاء يمثلون جزءًا من المجتمعات التي يخدمونها.
    Estes são alguns exemplos que ilustram como se exprimiu a intenção nalgumas das comunidades que visitei. TED وهذه بعض الأمثلة للتوضيح كيف يمكن للنية أن تظهر في بعض من المجتمعات التي قمت بزيارتها.
    Dho Tarap é uma das comunidades em maior altitude do planeta. Open Subtitles دهو تاراب واحدة من المجتمعات الاعلى على الارض.
    Em 1000 d.C., os Vikings instalam-se entre muitas das comunidades que, outrora, atacaram. Open Subtitles بحلول عام 1000 بعد الميلاد إستقرَّ الفايكنج بين العديد من المجتمعات التي هاجموها قبلاً.
    Mas também é importante porque o sistema de saúde se tornou tão incrivelmente profissionalizado que passou a ser muito remoto e distante das comunidades locais. TED ولكن بنفس القدر من الأهمية، لأن الرعاية الصحية أصبحت ذات طابع مِهَني بحت وأصبحت بعيدة وتمت إزالتها من المجتمعات المحلية.
    Há muitas pessoas a trabalhar para evitar que os leões desapareçam, mas poucas dessas pessoas são nativas desses países ou das comunidades mais afetadas. TED يعمل العديد من الناس على منع انقراض الأسود، إلّا أنَّ قلّة قليلة من هؤلاء الناس هم من السكان الأصليين لهذه البلدان أو من المجتمعات الأكثر تضرّراً.
    Nós fazemos... parte das comunidades em que trabalhamos. Open Subtitles ونمثل جزء من المجتمعات التي نعمل بها،
    Eu tive uma escolha. Tal como as nações, como as pessoas, nós também temos escolhas para repensar em que tipo de sociedade queremos viver no futuro. TED لقد كان لي الخيار مثل الدول والشعوب التي تملك الخيار أيضًا في إعادة التفكير في أي نوع من المجتمعات تريد أن تعيش في المستقبل
    Em que sociedades tribais é que os filhos abandonam ou matam os seus pais? TED في أي من المجتمعات القبلية يهجر أو يقتل الأطفال آبائهم؟
    Estas são três coisas que realizámos no Condado de Bertie, mas estou muito confiante que elas podem funcionar em muitas outras comunidades rurais nos EUA e talvez além-fronteiras. TED و علي أن أقول أن هذه هي الثلاثة أشياء التي عملناها في مقاطعة بيرتي، لكني أشعر أنني واثقة تماما من أنها ستنجح في كثير من المجتمعات الريفية الآخرى حول الولايات المتحدة و حتى غيرها.
    Veio das próprias comunidades. TED من المجتمعات ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus