Tenho ordem do tribunal para que pare já com esta imitação. | Open Subtitles | لديّ حق من المحكمة بإذلال كل من يقلد شخصيته .. |
Não conseguimos obter uma ordem do tribunal para trazer o Trask ao departamento médico da NTAC, até amanhã. | Open Subtitles | لن يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لإحضار تراسك لمستشفى الـ إن تاك إلا غدا صباحا |
Não. Não estão. Para isso seria preciso uma ordem do tribunal. | Open Subtitles | لا، لم يقوموا بالتصنت عليه هذا سيحتاج أمر من المحكمة |
Peço ao tribunal que tenha isso em consideração ao considerar a sentença. | Open Subtitles | ألتمس من المحكمة أن تضع هذا بعين الاعتبار عند النطق بحكمها. |
Pensei que caíra no desagrado da corte quando perdemos a Califórnia. | Open Subtitles | إعتقدت بأننى فقدت التأييد من المحكمة عندما كاليفورنيا قد فقدت |
Não sou o conselho do vosso advogado nomeado pelo tribunal. | Open Subtitles | أنا لست نصيحة من المحامى المعين لكم من المحكمة |
Vou rever os suspeitos do tribunal e dos casos de violação. | Open Subtitles | إني أراجع ملفات المشتبه بهم من المحكمة ومركز قضايا الأغتصاب. |
Somos do tribunal Penal Internacional. Vão vir a nossa procura. | Open Subtitles | نحن من المحكمة الجنائية الدولية سوف يبحثون عنا بسرعة |
Desapareceu após sair do tribunal e os advogados não dizem nada. | Open Subtitles | لقد اختفى دقيقة خروجهِ من المحكمة و محاميهِ يرفضُ التكلم |
Quero falar com Brogan-Moore logo que ele chegue do tribunal. | Open Subtitles | أريد أن أرى بروجان مور هنا بمجرد أن يخرج من المحكمة |
Espero que ele tenha um Júri só de mulheres. Elas o carregarão do tribunal em triunfo. | Open Subtitles | اٍننى فقط أتمنى أن تكون هيئة المحلفين من النساء اٍنهن سيحملنه من المحكمة اٍلى الاٍنتصار |
Com licença do tribunal, denunciarei a fraude com um exame directo. | Open Subtitles | بإذن من المحكمة ، اسمحوا لي بأن أفضح هذه الخدعة بالاستجواب المباشر |
É bom ter uma ordem do tribunal a dizer que não preciso fazer o trabalho na clínica. | Open Subtitles | جميل أن يكون لديك أمر من المحكمة يعفيك من العمل بالعيادة |
Então... o seu cliente colocou o doente nesta situação, e agora quer uma ordem do tribunal para que fique como está. | Open Subtitles | إذاً، موكلك أجبر المرييض على وضعه هذا و الآن يريد أمر من المحكمة لإجبار المريض على البقاء هكذا |
Mas antes de meterem a conversa em dia, tenho que sublinhar que não podem desligar a ficha, tenho uma ordem do tribunal. | Open Subtitles | لكن قبل أن تجلسا معاً يجب التنبيه بأنه لا يمكنكم فصل الجهاز، معي أمر من المحكمة |
Quando obtivemos uma ordem do tribunal para examinar o cérebro do Presidente e percebermos o trajecto da bala, é-nos dito, pelo nosso governo, que o cérebro do Presidente desapareceu. | Open Subtitles | عندما أخيرا حصلنا على أمر من المحكمة لدراسة دماغ كنيدي على أمل معرفة من أي اتجاه جاءت الرصاصة قالت لنا الحكومة |
Se for preciso arranjo uma ordem do tribunal. | Open Subtitles | لكن إن اضطررت إلى استصدار أمر من المحكمة سأفعل |
Não voltarei a mandá-la calar-se ou será removida do tribunal. | Open Subtitles | لن آمرك ثانية بالسكوت... وإلا سآمر بإخراجك من المحكمة |
Está pedindo ao tribunal lhe conceder uma permissão para morrer? | Open Subtitles | هلب تريد أن أطلب من المحكمة الصلاحية لقتلك ؟ |
Um representante da corte o acompanhará quando for visitar seus filhos. | Open Subtitles | سيرافقك مبعوث من المحكمة وأنت تقضى وقتك مع أولادك |
Esta é uma terapia imposta pelo tribunal. | Open Subtitles | نحن في حصة تقييم نفساني بتكليف من المحكمة. |
Tenho uma ordem de tribunal para que pare já com esta imitação não autorizada. | Open Subtitles | لديّ تفويض من المحكمة بإهانة كل من يتقمص الشخصية |
A CIA chegou aqui, com uma ordem judicial para os libertar. | Open Subtitles | أرسلت الإستخبارات المركزية أمراً من المحكمة لتسليم هذان الجنديان إليهم |
Gostava que o tribunal registasse o seguinte - quem matou o Vic Bedford tinha na cara uma substância semelhante na noite do assassínio. | Open Subtitles | و ارغب من المحكمة ان تسجل الاتى إنه ايا كان قاتل فيك بيدفورد فقد كانت |