De certeza que isso não vai surgir do oceano. | TED | وبوسعنا الإفتراض أن هذه الكمية الإضافية لن تأتي من المحيطات |
de oceano como monumentos nacionais. Mas apenas aumentou de 0,6 de 1% para 0,8 de 1% do oceano protegido, em termos mundiais. | TED | لكنها أزدادت بنسبة 0.6 في المائة الى 0.8 في المائة من المحيطات المحمية، عالمياً. |
São necessárias novas tecnologias para cartografar, fotografar e explorar os 95% do oceano que ainda temos para ver. | TED | في حوجة للتكنولوجيات الجديدة للتصوير ورسم خرط وإستكشاف الخمسة وتسعين في المائة من المحيطات التي لم نراها بعد. |
Você acha que a raça humana e outros mamíferos fugiram em pânico dos oceanos e acharam terra firme para sair disso? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الجنس البشري وغيرها من الثدييات فروا مذعورين من المحيطات وزحفوا على الأرض الصلبة للخروج من هذا. |
Eu sabia que havia caravelas portuguesas, todo o tipo de medusas-da-lua, todo o tipo de coisas, mas a vespa-do-mar dos oceanos do sul não costuma aparecer nestas águas. | TED | اعلم انه يوجد هناك الافقريات الهلامية وجميع الهلاميات القمرية, جميع اصناف الاشياء لكن قنديل البحر الصندوقي من المحيطات الجنوبية لا يفترض ان تكون موجوده في هذه المياه |
E tem esta diversidade de bolsas genéticas que lhes torna possível dominar estas enormes regiões dos oceanos e manter a sua estabilidade, ano após ano. | TED | وهذا التنوع من تجمعات الجينات هو الذي يمكِّنهم من السيطرة على هذه المناطق الكبيرة من المحيطات والحفاظ على استقرارها سنة بعد سنة. |
É assim que temos vindo a pescar nos oceanos nos últimos 50 anos. | TED | تلك هى الطريقة التي نصطاد بها من المحيطات منذ 50 عاما |
Com cientistas de todo o mundo, tenho observado os 99% do oceano que estão abertos à pesca , à mineração, à perfuração, ao despejo, etc. à procura de pontos de esperança, a tentar encontrar modos de lhes dar, a eles e a nós um futuro seguro. | TED | مع العلماء من أنحاء العالم، كنت أتعرف على 99 في المائة من المحيطات المفتوحة للأسماك، أو التعدين ، أو الحفر، أو الإغراق، أو أي شئ، للبحث عن نقاط الأمل، ومحاولة إيجاد طرق لنقدم لهم ولنا مستقبل مأمون. |
(Risos) É triste dizê-lo, mas agora mais de 80% dos oceanos têm plásticos. | TED | (ضحك) ومن المحزن القول، ولكن اليوم أكثر من 80% من المحيطات تحتوي على البلاستيك. |
A quantidade imensa de vida aqui é inigualável em qualquer outro lugar nos oceanos. | Open Subtitles | القدر الموجود فيها من أشكال الحياة، لا مثيل له في أي من المحيطات. |
Nos próximos 35 anos, vamos precisar de mais 85 milhões de toneladas para satisfazer a procura, o que é quase uma vez e meia mais do que o total que pescamos nos oceanos. | TED | خلال 35 سنة القادمة سنكون بحاجة إلى 85 مليون طن إضافية لتلبية الطلب وهو تقريباً مرة ونصف الطاقة الحالية ما يتم صيده من المحيطات على الكرة الأرضية. |