"من المسؤولية" - Traduction Arabe en Portugais

    • de responsabilidade
        
    • da responsabilidade
        
    • de responsabilidades
        
    • de prestação de contas
        
    • um risco
        
    • que coloco
        
    • responsável
        
    Estou surpreendido que tu na verdade aceites ter um pouco de responsabilidade. Open Subtitles أنا مندهش فقط ان كنت تأخذ في الواقع قليلا من المسؤولية.
    É preciso que estes novos porteiros inscrevam esse tipo de responsabilidade no código daquilo que estão a escrever. TED ونرد من حراس البوابات الجدد أن يرمزوا ذلك النوع من المسؤولية في الترميز الذي يكتبونه.
    Mas precisamos que vocês tenham a certeza de que estes algoritmos tenham neles inscritos um sentido de vida pública, um sentido de responsabilidade cívica. TED لكننا نحتاج حقا إلى التيقن من أن هذه الخوارزميات مرمزة بنوع من حس الحياة العامة، حس من المسؤولية المدنية.
    Como sabemos que não usará o portal para fugir da responsabilidade? Open Subtitles كيف نعلم أنك لن تستخدم البوابه للهرب من المسؤولية ؟
    Mas sem uma montanha de responsabilidades, esse Walter fica completamente perdido. Open Subtitles ولكن دون تلك الجبال من المسؤولية والتر ذاك ضائع تماماً
    Senti falta de uma pessoa jovem aqui, com um toque de prestação de contas. Open Subtitles أفتقد تواجد شاب هنا يظهر لمسة من المسؤولية.
    Eu imagino um mundo em que cada um de nós assuma o seu direito de responsabilidade enquanto cidadãos da água, protegendo a água. TED أتخيل عالما حيث كلنا يأخذ جزءا من المسؤولية كمواطنين مائيين ونحمي الماء.
    Um pouco de responsabilidade far-te-ia bem. Open Subtitles القليل من المسؤولية ستكون جيدة بالنسبة لك
    A minha mulher assina o termo de responsabilidade. Open Subtitles اذا كنت قلقاً من المسؤولية فزوجتى ستوقّع على خروجى
    Porque se não estivesse à vontade com esse nível de responsabilidade é porque está no sitio errado. Open Subtitles لأنك إن لم تكوني مرتاحة ...مع ذلك المستوى من المسؤولية فأنت في المكان الخطأ ...
    Estou aqui para disciplinar os alunos, começar uma nova era de responsabilidade e obrigações neste lugar. Open Subtitles أنا هنا لتأديب الطلاب أقود إلى عصرٍ جديد من المسؤولية والإلتزام لهذا المكان
    Alguém com um registo notável de responsabilidade e excelência. Open Subtitles شخص ما لديه سجل حافل من المسؤولية والتميز 985 00: 40: 18,000
    E senti que, como cidadão norte-americano, eu tenho de assumir a minha parte da responsabilidade pelo assassínio do meu filho. TED وشعرتُ كمواطن أمريكي، أنه يجبُ عليَ تحمل نصيبي من المسؤولية لمقتل ابني.
    Livrámo-nos da responsabilidade, e saldamos uma dívida de uma só vez. Open Subtitles تخلصت من المسؤولية و تخلصت من ديوني بتفس الوقت
    Quero recordar que isto foi culpa dele, porque quero ser absolvida da responsabilidade pelo que a minha vida se tornou. Open Subtitles أريد أنْ أتذكّر أنْ هذا خطأه لأنّني أردت أنْ أتبرأ من المسؤولية كيف تحوّلت حياتي.
    Bem, este coração quer é liberdade de responsabilidades e abundância de cona estranha. Open Subtitles حسنا, هذا القلب يريد حريته من المسؤولية والعديد من الناس الغريبين
    E como ele não está totalmente livre de responsabilidades pelos eventos dos últimos meses Open Subtitles وأنه بسبب عدم كونه خالٍ من المسؤولية تماماً، من الأحداث في الشهور القليلة الماضية،
    A gerente é boa em desviar de responsabilidades. Open Subtitles و المديرة بارعة في التهرب من المسؤولية
    Pai, quando acordares um dia, e perceberes que os teus filhos te deixaram, talvez vás mostrar um toque de prestação de contas. Open Subtitles يا أبي، عندما تستيقظ يوماً ما وتدرك أن كلا طفليك قد هجراك... ربّما ستظهر لمسة من المسؤولية.
    Só sei que ela constitui um risco. Open Subtitles هل هي؟ كل ما أعرفه هو أنها من المسؤولية.
    Agora, sei que vão dizer que sou preguiçoso, que tenho medo de ter responsabilidades, que coloco a minha carreira à frente do povo... Open Subtitles الآن , أعرف ما ستقوله , أنا كسول وخائف من المسؤولية , أنا كسول وخائف من المسؤولية
    Mas também sou um cidadão responsável e não posso assistir enquanto o caos reina à minha volta. Open Subtitles لكنني أيضاً مواطن على قدر من المسؤولية ولا يمكنني السكوت عندما تضرب الفوضى أطنابها حولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus