"من الملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • do Rei
        
    • pelo Rei
        
    • ao Rei
        
    • Quem é o rei
        
    • o rei é
        
    Enganou-me dizendo que era importante para você estar perto do Rei. Open Subtitles خدعتني بالأدعاء بأنه من المهم أن تكون قريبا من الملك.
    Aproximar-se do Rei sem ser convocada significa a morte. Open Subtitles إن التقرّب من الملك بدون إستدعاء يعني الموت
    Mesmo agora, alguns deles... estão bem próximos do Rei. Open Subtitles البعض منهم , لايزالون قريبين جدا من الملك
    Certifica-te que o nome de Mordecai entra para as crónicas certificado com o meu selo para que possa ser recompensado pelo Rei. Open Subtitles تأكد أن إسم مردخاي كتب في السجلات ومصدّق بخاتمي الخاص ، كي يتم مكافئته من الملك
    Podem passar semanas até que a nossa última petição chegue ao Rei, e ainda mais semanas até podermos esperar por uma resposta. Open Subtitles هي قد تكون مجرد أسابيع وسنحصل على الأجابة من الملك الأجابة الذي نتمناها
    Mas, ao contrário da maioria, não tenho medo do Rei. Open Subtitles ولكن خلاف الرجال الآخرين أنا لا أخاف من الملك
    É o tolo real que se atreve a achar que pode fazer pouco do Rei que ele serve? Open Subtitles هل أنت الأحمق الملكي الذي يتجرأ على الظن بأنه يستطيع بالسخرية من الملك الذي يخدمه ؟
    Para sacar-me desta poltrana necessitará de uma carta do Rei. Open Subtitles قبل أن تأخذوا مني هذا المقعد؛ أنا اقدر أنكم بحاجة إلى رسالة من الملك
    - Tragam a compota! - A compota. Por ordem do Rei! Open Subtitles أعطوني المربى، بسرعة المربى، المربى، بأمر من الملك
    Aceite o dinheiro do Rei, Santo Padre ... e receba o Arcebispo, um neutralizará o outro. Open Subtitles استلم المال من الملك أيها الأب المقدس، واستقبل المطران أيضا وأحدهما سيحيّد الآخر
    E nada menos que uma ordem do Rei me faria voltar atrás. Open Subtitles ولا شيء ، حتى ولا أمر من الملك يجبرني على أن أغير رأي
    Mas era importante para mim estar perto do Rei. Open Subtitles ولكن من المهم بالنسبة لي أن أكون قريبا من الملك.
    Mais tarde, na Inglaterra, reconciliou-se com seu pai, onde pintou, a convite do Rei. Open Subtitles وألتحق أبوها بها إلي إنجلترا حيث كانت ترسم بدعوة من الملك
    Como da vez em que me salvaste do Rei malvado Herbert... e casamos no Stonehenge? Open Subtitles هل تذكر تلك المرة التي أنقذتني فيها من الملك الشرير هربرت وتزوجنا في ستونهنج ؟
    Sem-nome chegou a dez passos do Rei. Open Subtitles عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات من الملك
    Um presente do Rei Fahd da Arábia Saudita. Open Subtitles هدية من الملك فهد ملك المملكة العربية السعودية.
    Pareces sugerir, que o real objetivo da Igreja é buscar todo poder, obediência à nobreza e dignidade do Rei. Open Subtitles لا, تبدو أنك تقترح أن الهدف الحقيقي لدار العباده هو الاستيلاء عل كل السلطة, السيادة, الطاعة من الملك
    Está preso a mando do Rei. Open Subtitles آسف سيد , أنت رهن الإعتقال , بأمر من الملك
    Cavalheiros, esta é uma carta pessoalmente escrita pelo Rei ao Papa agradecendo-lhe antecipadamente por deferir a sua pretensão. Open Subtitles ايها السيدان: إليكما رسالة شخصية من الملك إلى البابا يشكره فيها مسبقاً على إيلائه دعواة اهتماماً متعاطفاً
    Frederick disse que foi dado pelo Rei Henrique. Open Subtitles الوكيل القديم,فريدريك, أخبرني بأنها كانت هديه من الملك هنري.
    Pretendemos entregar uma petição ao Rei para que pare a destruição dos nossos mosteiros e abadias. Open Subtitles نريد إلتماس من الملك أن يتوقف عن تدمير أديرتنا وبيوت عبادتنا
    Quem é o rei por quem ela espera? Open Subtitles من الملك التي كانت تنتظره؟
    É meu dever informar-vos que o Parlamento, decidiu que o vosso casamento com o rei é inválido. Open Subtitles أن من واجبي أن أحيطك علما بأن البرلمان قد وجد زواجك من الملك غير صالح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus