| Enganou-me dizendo que era importante para você estar perto do Rei. | Open Subtitles | خدعتني بالأدعاء بأنه من المهم أن تكون قريبا من الملك. |
| Aproximar-se do Rei sem ser convocada significa a morte. | Open Subtitles | إن التقرّب من الملك بدون إستدعاء يعني الموت |
| Mesmo agora, alguns deles... estão bem próximos do Rei. | Open Subtitles | البعض منهم , لايزالون قريبين جدا من الملك |
| Certifica-te que o nome de Mordecai entra para as crónicas certificado com o meu selo para que possa ser recompensado pelo Rei. | Open Subtitles | تأكد أن إسم مردخاي كتب في السجلات ومصدّق بخاتمي الخاص ، كي يتم مكافئته من الملك |
| Podem passar semanas até que a nossa última petição chegue ao Rei, e ainda mais semanas até podermos esperar por uma resposta. | Open Subtitles | هي قد تكون مجرد أسابيع وسنحصل على الأجابة من الملك الأجابة الذي نتمناها |
| Mas, ao contrário da maioria, não tenho medo do Rei. | Open Subtitles | ولكن خلاف الرجال الآخرين أنا لا أخاف من الملك |
| É o tolo real que se atreve a achar que pode fazer pouco do Rei que ele serve? | Open Subtitles | هل أنت الأحمق الملكي الذي يتجرأ على الظن بأنه يستطيع بالسخرية من الملك الذي يخدمه ؟ |
| Para sacar-me desta poltrana necessitará de uma carta do Rei. | Open Subtitles | قبل أن تأخذوا مني هذا المقعد؛ أنا اقدر أنكم بحاجة إلى رسالة من الملك |
| - Tragam a compota! - A compota. Por ordem do Rei! | Open Subtitles | أعطوني المربى، بسرعة المربى، المربى، بأمر من الملك |
| Aceite o dinheiro do Rei, Santo Padre ... e receba o Arcebispo, um neutralizará o outro. | Open Subtitles | استلم المال من الملك أيها الأب المقدس، واستقبل المطران أيضا وأحدهما سيحيّد الآخر |
| E nada menos que uma ordem do Rei me faria voltar atrás. | Open Subtitles | ولا شيء ، حتى ولا أمر من الملك يجبرني على أن أغير رأي |
| Mas era importante para mim estar perto do Rei. | Open Subtitles | ولكن من المهم بالنسبة لي أن أكون قريبا من الملك. |
| Mais tarde, na Inglaterra, reconciliou-se com seu pai, onde pintou, a convite do Rei. | Open Subtitles | وألتحق أبوها بها إلي إنجلترا حيث كانت ترسم بدعوة من الملك |
| Como da vez em que me salvaste do Rei malvado Herbert... e casamos no Stonehenge? | Open Subtitles | هل تذكر تلك المرة التي أنقذتني فيها من الملك الشرير هربرت وتزوجنا في ستونهنج ؟ |
| Sem-nome chegou a dez passos do Rei. | Open Subtitles | عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات من الملك |
| Um presente do Rei Fahd da Arábia Saudita. | Open Subtitles | هدية من الملك فهد ملك المملكة العربية السعودية. |
| Pareces sugerir, que o real objetivo da Igreja é buscar todo poder, obediência à nobreza e dignidade do Rei. | Open Subtitles | لا, تبدو أنك تقترح أن الهدف الحقيقي لدار العباده هو الاستيلاء عل كل السلطة, السيادة, الطاعة من الملك |
| Está preso a mando do Rei. | Open Subtitles | آسف سيد , أنت رهن الإعتقال , بأمر من الملك |
| Cavalheiros, esta é uma carta pessoalmente escrita pelo Rei ao Papa agradecendo-lhe antecipadamente por deferir a sua pretensão. | Open Subtitles | ايها السيدان: إليكما رسالة شخصية من الملك إلى البابا يشكره فيها مسبقاً على إيلائه دعواة اهتماماً متعاطفاً |
| Frederick disse que foi dado pelo Rei Henrique. | Open Subtitles | الوكيل القديم,فريدريك, أخبرني بأنها كانت هديه من الملك هنري. |
| Pretendemos entregar uma petição ao Rei para que pare a destruição dos nossos mosteiros e abadias. | Open Subtitles | نريد إلتماس من الملك أن يتوقف عن تدمير أديرتنا وبيوت عبادتنا |
| Quem é o rei por quem ela espera? | Open Subtitles | من الملك التي كانت تنتظره؟ |
| É meu dever informar-vos que o Parlamento, decidiu que o vosso casamento com o rei é inválido. | Open Subtitles | أن من واجبي أن أحيطك علما بأن البرلمان قد وجد زواجك من الملك غير صالح |