Talvez tenha sido por ele estar irritado por eu sair, não sei, mas o Jonas achava apropriado que eu saísse do casamento com aquilo com que entrei nele. | Open Subtitles | ربما كان ذلك بسبب انه غاضب غادرت , وأنا لا أعرف , ولكنه يرى أن من المناسب أن جوناس أترك الزواج مع ما جئت لمعها. |
Pensas que é apropriado teres roupa de homem em casa? | Open Subtitles | من المناسب أن يكون هناك ملابس رجال في المنزل؟ |
Ele ajudou-te na tua, por isso é apropriado que devolva a partida. | Open Subtitles | هو ساعدك في مقلبك، لذلك من المناسب أن أرد له المقلب. |
Acho que é mais apropriado chamar-lhe a pior atribuição de recursos na história do mundo. | TED | أعتقد أنه من المناسب أن نسميها أعظم سوء توزيع الموارد في تاريخ العالم. |
Estou certo que Sua Majestade verá por bem contraditar estas ordens depois de eu falar com ele. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن جلالته سيرى أنه من المناسب فسخ هذه التعاميم |
Achei que era apropriado apresentá-lo porque tenho grande experiência no ensino e aconselhamento de cientistas de vários campos. | TED | و رأيت أنه من المناسب أن أعرضه على أساس أنه لدي خبرة واسعة في تدريس و إرشاد العلماء عبر مجموعة واسعة من المجالات |
Portanto, é apropriado chamar a esta secção um mercado. O mercado não é estranho a África. | TED | لذا ، فإنه من المناسب تماما أن يسمى هذا الباب المنطقة السوق. |
Portanto parece-me apropriado e assustador voltar a esta cidade 16 anos mais tarde e escolher este palco para, finalmente, deixar de me esconder. | TED | إذًا إنه من المناسب والمخيف أنني عدت إلى هذه المدينة بعد 16 سنة وقد اخترت هذه المنصة لكي أتوقف أخيرًا عن الاختباء. |
Podemos orientá-los na paisagem quando for apropriado fazê-lo para ajudar a repor o poder da manta de retalhos. | TED | يمكننا تسييرهم حول الأراضي عندما يكون من المناسب القيام بذلك لنساعد على استعادة قوة الرقعة |
Porque, quando comecei, parecia-me muito apropriado não usar veículos motorizados. | TED | لأنّني عندما بدأت، كان يبدو لي من المناسب جدا ألا أستعمل المركبات الآلية. |
E não creio que fosse apropriado nós termos de ir ao teu bairro para resolvermos o nosso problema. | Open Subtitles | ولا أظن أنه من المناسب أن نقوم بالذهاب لحيك لحل مشاكلنا |
Lois, as vezes é apropriado blasfemar (jurar). | Open Subtitles | لويس ، في بعض الاحيان يكون من المناسب ان اقسم. |
Acho que devemos abri-las. Acho que será apropriado. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن نفتحهم أعتقد أنه من المناسب. |
Não seria apropriado perguntar-te se tens 1 dólar. | Open Subtitles | ليس من المناسب أن أسألك إذا كان لديك فكة دولار |
Quem sabe , se seria mais apropriado para mim trabalhar em "Como cozinhar para um"... | Open Subtitles | رغم انه من المناسب ان أكتب عن كيف تعدين طبخة لشخص واحد |
Foi apropriado apostar contra a equipa de basebol do seu filho? | Open Subtitles | أتعتقد أنه من المناسب أن تراهن ضد فريق ابنك فى دورى الناشئين ماذا؟ |
A companhia julgou ser apropriado lançar-me um ultimato. | Open Subtitles | رأت الشركة أنه من المناسب أن توجه لي إنذاراً نهائياً |
Penso que seria apropriado irmos todos prestar as condolências. | Open Subtitles | وأعتقد أنه سيكون من المناسب بالنسبة لنا جميعا الذهاب واظهار بعض الاحترام |
É minha herança da família. apropriado, considerando para onde estamos a ir. | Open Subtitles | انها ميراث عائلتي من المناسب النظر أين نحن ذاهبون |
Acha que é apropriado perder o seu tempo a ler poesia? | Open Subtitles | هل تجدها انه من المناسب ان تضيع وقتك في قراءة الشعر؟ |
Dou outra vez graças ao Senhor por este dom tão especial que achou por bem conceder-me. | Open Subtitles | مرة أخرى أشكر الإله على هبته الخاصة... التي رأى أنه من المناسب منحي إياها. |