"من المنطقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Faz sentido
        
    • É lógico
        
    • que faz
        
    • faria sentido
        
    • fazia sentido
        
    • sentido ter
        
    • sentido que
        
    • muito sentido
        
    Está bem, não Faz sentido que seja uma armadilha, e é precisamente por isso que deve ser uma. Open Subtitles حسناً، ليس من المنطقي مطلقاً ان يكون ذلك فخ وهذا هو بالضبط ما يجعل منه فخاً
    E dado o nível de investimento, Faz sentido usá-lo. TED وبالنظر الى ذلك الرقم .. فانه من المنطقي ان نستخدمها
    Faz sentido investirmos tanto esforço em fazer com que os bebés pensem como os adultos, TED وإنه من المنطقي أن نبذل جهداً كثيراً لدفع الصغار ليفكروا كما يفكر البالغون.
    A cadeira de rodas. É lógico que ele tenha escondido na cadeira. Open Subtitles الكرسي المتحرك، من المنطقي أن يخفيه في مكان ما داخل الكرسي.
    Isto é o tipo de coisas de que Faz sentido mantermo-nos afastados, porque podem contaminar-nos. TED هذه هي الأشياء التي من المنطقي بالنسبة لنا أن نبقى بعيدين عنها لأنه من الممكن أن تلوثنا
    Penso que Faz sentido o modelo estar tão baixo porque é possível começar sem um modelo de negócio e acrescentar um mais tarde, se houver procura para o que estamos a criar. TED في رأيي من المنطقي ان يكون نموذج العمل في مرتبة متدنية لأن من الممكن ان تبدأ في مشروع بدون نموذج عمل و إضافته لاحقا اذا طالب الزبون بما تبتكره.
    Assim, Faz sentido que o corpo precise de conferir os embriões atentamente para selecionar aqueles que valem a pena. TED ولذلك فإنه من المنطقي أن يفحص الجسم الأجنة بعناية فائقة، ليكتشف من بينها من يستحق التحدي.
    Então, neste contexto, claro que Faz sentido dedicar todo esse tempo à ortografia. TED وبالتالي وفي سياق ذلك، يصبح من المنطقي بذل الكثير من الوقت لتعلم الإملاء.
    Para nós, Faz sentido que um centro de controlo homeostático seja um local lógico para usar sensores químicos. TED وبالنسبة لنا، فإنه من المنطقي أن يكون أحد مراكز التحكم المحورية للتوازن الحيوي هو مكان يوظّف مستشعرات كيميائية.
    Por isso, Faz sentido que as mulheres tenham menos financiamento que os homens se se dedicarem à prevenção em oposição aos diálogos orientados para a promoção. TED لذلك من المنطقي أن النساء سيتم تمويلهن أقل من الرجال إذا كانوا يشاركون في الوقاية بدلاً من حوارات التنمية.
    Se nos encontramos em ambientes que não conseguimos gerir, Faz sentido que acabemos por fazer asneira. TED وبالطبع، حينما نجد أنفسنا في بيئات لا يمكننا التعامل معها، سيكون من المنطقي بشكل ما أننا قد نفسد بعض الأوضاع فيها.
    Não Faz sentido ter planos? Open Subtitles أردت أن أتعلمه. أليس من المنطقي التخطيط؟
    Claro que Faz sentido. Open Subtitles بطبيعة الحال فإنه من المنطقي. أنا أعلم أنه هو.
    Não Faz sentido apressar as coisas? Open Subtitles ليس من المنطقي أن نستعجل العودة أليس كذلك؟
    Não Faz sentido não estar só um pouco assustada. Open Subtitles ليس من المنطقي أن لا تكوني خائفة قليلاً
    Bem, Faz sentido, já que o gerador de Raio-X se soltou aqui da ampola. Open Subtitles علاوة على ذلك ، من المنطقي بما أن مولد الأشعة السينية أصبح منفصلا
    Acho que Faz sentido dadas nossas opções. Open Subtitles اعتقد انه من المنطقي ان نعلم مت هي خياراتنا
    É lógico que teriam um stop ali, na intersecção da rua mais pequena com a maior. TED اذاً, إنه من المنطقي أنك تحتاج واحدة هناك, على الطريق الثانوي دخولاً على الرئيسي.
    Não faria sentido que ele tivesse subsistido com carne. Open Subtitles لذا من المنطقي أنهٌ, أقتات على اللحوم, الآن
    São Francisco percebeu que fazia sentido investir em descontos aos agregados familiares para reutilizar a água das lavagens e da chuva para regar os jardins, pois a quantidade de água que eles iriam poupar era enorme. TED أدركت سان فرانسيسكو أن من المنطقي الإستثمار في الخصومات لكل منزل لإعادة إستخدام مياه الغَسل لديهم ومياه الأمطار لري الحدائق المنزلية. لأن كمية المياه التي سيوفرونها كمجتمع ستكون ضخمة جدًا.
    Não faria muito sentido levar aqueles que acham que é má ideia. Open Subtitles لن يكون من المنطقي أن أخذ معي الذين يظنونها فكرة سيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus