Precisamos de levar em consideração que os actuais funcionários, as responsabilidades futuras que eles criam, que deve sair do orçamento actual. | TED | ينبغي أن نعرف حقيقة أن الموظفين الحاليين، والديون المستقبلية التي يتركونها، أن ذلك ينبغي أن يخرج من الميزانية الحالية |
Tendes seis meses de atraso e 20 mil denarii acima do orçamento. | Open Subtitles | أنت مُتخلف عن الجدول بستة أشهر وأبذرت 20 ألف من الميزانية |
Deram às famílias e a estas novas equipas uma pequena parte do orçamento inicial, que poderiam gastar da forma que entendessem. | TED | اذن تم إعطاء الفرق والعائلات جزءً من الميزانية السابقة، ولكن يُمكنهم صرف المبلغ بأي طريقة يُريدونها. |
E se arranjar maneira de cortar $650 milhões no orçamento... pode manter os seus asilos. | Open Subtitles | وإن إستطعت أن تقتطع 650 مليون دولار من الميزانية الفدرالية عندها تستطيع أن تحتفظ بالملاجىء |
O Kelso disse que se conseguíssemos cobrir o salário dele no orçamento então o Kenny pode ficar. | Open Subtitles | قال كيلسو أنه إن استطعنا توفير راتب كيني من الميزانية فسيبقى للعمل هنا |
Censurei um pequeno gasto no orçamento para assim o podermos ter. | Open Subtitles | أخذت قليلاً من الميزانية لنتمكن من شرائه |
- Se conseguisse cortar mais dinheiro do que os 34 milhões que espera cortar do orçamento. | Open Subtitles | إن كنت تبحث عن توفير 34 مليون من الميزانية |
É o Skinner Plaza saiu completamente fora do orçamento, e Skinner afundou-se em dívidas. | Open Subtitles | ولا حتى 10 مليون منتجع سكينر أقل من الميزانية |
Devido a algumas recentes ultrapassagens em custos - planos de saúde, obrigado, actual Presidente - a C.I.A. está só um pouco acima do orçamento. | Open Subtitles | نظرا ً لتجاوز التكاليف في الفترة الاخيرة الخطة الصحية, شكراً الريئس الحالي وكالة الاستخبارات ازالته من الميزانية |
Não querem saber se o cimento no poço está mal, porque estão 43 dias atrasados e 50 milhões acima do orçamento. | Open Subtitles | لا تريد أن تعرف إذا كان الأمر جيد أم لا لأنك متأخر بـ 43 يوم و 50 مليون دولار أكثر من الميزانية |
A previsão para a peça da saúde sozinha é passar de 26 por cento do orçamento para 42 por cento. | TED | إن توقعات شريحة الرعاية الطبية وحدها ستزيد من 26% من الميزانية إلى 42% |
O interessante é que fizemos isto com menos de 1% do orçamento da competição. | TED | والمثير للاهتمام أننا فعلنا هذا بأقل من 1% من الميزانية المحددة للحملة الانتخابية. |
Disseste, " corte $650 milhões do orçamento... - "e fique com os seus asilos. " | Open Subtitles | "اقتطع 650 مليون دولار من الميزانية الفدرالية واحتفظ بمشروع الملاجىء" |
As financeiras querem pelo menos 5% do orçamento de reserva. | Open Subtitles | وكالات تصنيف السندات تشترط إدّخار 5 % من الميزانية على الأقل |
Rapazes, dancem comigo o quanto quiserem, mas antes de irmos para a festa preciso que indiquem 15 salários de subordinados para serem cortados do orçamento. | Open Subtitles | يا شباب، تلاعبوا كما تشاؤون، ولكن قبل خروجكم إلى الحفلة الليلة، سيكون عليكم تعيين 15 راتباً يمكنني اقتطاعها من الميزانية |
Mal sobrevivemos aos últimos cortes no orçamento. | Open Subtitles | إننا بالكاد نجونا من الميزانية المنخفظة الأخيرة. |
Sabias que no orçamento, a Max Buy considera 3 porcento das mercadorias como roubadas ou perdidas? | Open Subtitles | هل تعلم أن في الشركة جزء من الميزانية جزء مخصص وكبير نوعاً ما 3% لأجل الأجهزة المفقودة أو المسروقة ؟ |
Numa rodada de cortes no orçamento em 2012, a política de transportes mudou da companhia anterior para a Skytrip, que deu empreitadas para várias pequenas empresas. | Open Subtitles | في عملية اقتطاعات من الميزانية للعام المالي 2012، اتفاقية النقل نقلت من الشركة القديمة إلى "سكاي تريب"، |