Toda a minha atenção devia estar nos exames, mas pela primeira vez, não estava a pensar na minha condição. | Open Subtitles | كل تركيزى كان من المُفترض أن ينصب على الأختبار الذى أمامى ,و لكن للمرة الأولى لم أكن أفكر بشأن حالتى |
devia aparecer até às 7. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن يكون هناك بحلول الساعة السابعة. |
Ele devia esquiar cerca de 16 km por dia, que o deixariam mais ou menos aqui. | Open Subtitles | الآن، كان من المُفترض أن يتزحلق لحوالي 10 أميال في اليوم، الأمر الذي سيضعه هنا. |
é suposto ficares do meu lado e não seres um idiota comigo. | Open Subtitles | من المُفترض أن تكون في جانبي وأنت مثل اللقيط بالنسبة إلي |
E como é que é suposto eu descer daqui, agora? ! | Open Subtitles | وكيف من المُفترض أن أفعل لكي أهبِط من هنا الآن؟ |
Tu não devias estar grávida? | Open Subtitles | إنّه سخيف. أليس من المُفترض أن تكوني حبلى؟ |
O edifício é suposto de estar vazio em 30 minutos. Temos duas ambulâncias a voltar. | Open Subtitles | من المُفترض أن يتم إخلاء المبنى فى غضون 30 دقيقة لدينا سياراتا إسعاف قادمتين |
devia ser uma fase de ponderação da fé. | Open Subtitles | من المُفترض أن تكون وقتاً للتفكير بعقيدتك المُستقبلية |
Acho que está na altura de te dizer algo que te devia ter dito há muito. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت كي أخبرك بشيء كان من المُفترض أن أخبرك بهِ من زمن بعيد. |
devia encontrar duas pessoas ou uma? -O que importa? | Open Subtitles | هل من المُفترض أن نُقابل شخصان أم شخصٍ واحد؟ |
Mas eu, nem sequer conheci o homem que devia ter sido o meu mentor. | Open Subtitles | لكن أنا؟ أنا لم أقابل قط الرجل الذى من المُفترض أن يكون مُدربى. |
O Capitão devia deixar-nos, perto de onde fingimos o acidente. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن يتركنا القبطان في المكان الذي زيفنا فيه الحادث. |
Ele devia ter saído daquela baleia." | Open Subtitles | لقد كان من المُفترض أن ينزل من على ذلك الحوت. |
é suposto levarmos os nossos complementos? | Open Subtitles | هل من المُفترض أن يتولى كل شخص منّا نظيره؟ |
Além disso, é suposto os mortos-vivos desaparecerem quando o vampiro que os criou morre. | Open Subtitles | بالإضافة، من المُفترض أن تموت الغيلان بمجرد مقتل سيدها. |
Não é suposto receberes ordens ou algo assim? | Open Subtitles | أليس من المُفترض أن تتلقّي أوامر أو شيء من هذا القبيل ؟ |
devias esperar-me na esquina para que ninguém nos visse. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن تنتظر بمُلتقى الشارع بحيث لا يرانا أحد. |
devias estar lá fora, a pontapear cães. | Open Subtitles | التي هي عُبارةً عن شبه جزيره. من المُفترض أن تلهو بالخارج مع الكِلاب. |
devias ser mais esperta do que eu nesta fase do jogo. | Open Subtitles | من المُفترض أن تكوني أذكي مني .في هذه المرحلة من اللُعبة |
Se isso é suposto de ser uma oferenda para mim, tenho que declinar por causa da salmonela. | Open Subtitles | ، إذا كان من المُفترض أن يكون هذا تضحية لي فسأرفضها لأسباب تتعلق بالسالمونيلا |
Não devo dizer a ninguém qual é a minha profissão. | Open Subtitles | أتعلم، ليس من المُفترض أن أخبر أيّ أحد بماذا أعمل لكسب لقمة العيش. |
Nenhum prisioneiro deveria ser deixado vivo para contar o que realmente se tinha passado no campo. | Open Subtitles | ليس من المُفترض أن يبقى سجناء أحياء ليشهدوا على ما حدث هنا |