É raro ver intersexuais que não tenham sido submetidos a cirurgias. | TED | من النادر أن تقابل شخصًا ثنائي الجنس لم يخضع للعمليات. |
Sabes, É raro encontrar pessoas que fazem bem o seu trabalho. | Open Subtitles | من النادر العثور على أشخاص يقومون بعملهم على أكمل وجه |
Na minha profissão, É raro ser reconhecido pelo trabalho feito. | Open Subtitles | في مجالي، فإنه من النادر أن يعترف أحداً بمهارتك |
"Raramente os membros de uma mesma família crescem debaixo do mesmo tecto". | Open Subtitles | من النادر ان يترعرع أعضاء من نفس العائلة تحت نفس السقف |
Mas essa estratégia Raramente nos leva longe. | TED | لكن تلك الاستراتيجية من النادر أن تؤتي ثمارها |
Apenas veem figuras de cartão o que é muito triste e muito solitário, e, felizmente, É muito raro. | TED | كل ما يرونه هو لوح كرتوني، وذلك مثير للشفقة، والوحدة، ولحسن الحظ إنه من النادر جدًا. |
Obrigado. É raro conhecer alguém que tenha ouvido o álbum. | Open Subtitles | شكراً لك، من النادر أن أقابل أحد سمع الألبوم |
É raro ver um lótus a crescer aqui, no meio da cidade. | Open Subtitles | من النادر أن أرى زهرة اللوتس تنمو هنا في وسط المدينة |
É raro uma empresa se interessar tanto por um paciente. | Open Subtitles | من النادر لشركة ما أن تهتم بمريض لهذه الدرجة |
É mais uma questão de aspeto do que de etiqueta, mas É raro não haver nada sob os pratos. Só mesmo numa mesa de piquenique. | TED | إن هذا يتعلق بالمظهر أكثر من الآداب، لكنه من النادر ألا نرى شيئا تحت الطبق إلا إذا كنت تأكل على طاولة نزهة. |
É raro receber um investimento de fora para a educação de raparigas. | TED | من النادر أن نجد استثمارات خارجية في مجال تعليم الفتيات. |
Mas É raro casarem-se com um homem que não se conhece a si próprio. | Open Subtitles | لا تعرف الرجل الذي سيتزوجونه ولكنه من النادر أن الفتاة تتزوج رجلا لا يعرف نفسه |
É raro ver um homem interessar-se por flores. | Open Subtitles | من النادر جداً أن تجد رجلاً يهتم بالأزهار |
Quer dizer, Raramente vi linhas tão retas. | TED | أعني انه من النادر جداً رؤية خطوط مستوية جداً. |
Mas Raramente, ultimamente não tão Raramente, ocasiões... frequento o pub local... e apanho uma valente bebedeira, e a minha irmã deixa-me ficar por aqui... para não ter que conduzir | Open Subtitles | ولكن من النادر جداً في المناسبات أن آتي إلى هنا شقيقتي الصغيرة تجعلني أقيم عندها |
Raramente se diz que um professor tem nervos de aço. | Open Subtitles | من النادر أن تسمع شخص يقول بأن لدى الأستاذ أعصاب من الفولاذ |
Muito Raramente se encontra um espírito comum. | Open Subtitles | كم من النادر أن يقابل الشخص روحاً مماثلة |
Quando estava a crescer, os pais Raramente tinham esse tipo de relação com os filhos. | Open Subtitles | حينما كنتُ أترعرع، كان من النادر لدى الأباء أن يحظوا بتلك العلاقة مع أبنائهم |
É muito raro ter-se uma decoração de Natal em azul. | Open Subtitles | من النادر جداً ان تحضى بزينة عيد ميلاد زرقاء |
Saber a hora e o local do fim É muito raro para o meu povo. | Open Subtitles | حيث من النادر أن يدرك المرء بين قومى توقيت و كيفية موته |
Mas o Matthew estava tão determinado e é tão raro ele teimar em alguma coisa, que achei que devia ceder. | Open Subtitles | لكن ماثيو كان مصمما بشدة وإنه من النادر جدا أن يعزم على شيء ما لهذا شعرت أني مضطرة أن أستسلم. |