De 1500 a 1800, talvez um pouco de crescimento económico. Mas menos num século do que podem esperar atualmente num ano. | TED | 1500حتي 1800 ، ربما قليلا من النمو الاقتصادي. ولكنه أقل في قرابة القرن مما تتوقعه في خلال سنة الان. |
Centenas de anos de crescimento desaparecem em poucas horas. | Open Subtitles | مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة |
Estão aqui oito séculos de crescimento económico. | TED | الآن هاهنا ثمانية قرون من النمو الاقتصادي. |
Podemos ver que, no ano passado, a China era responsável por 30% do crescimento mundial em empregos ecológicos. | TED | في العام الماضي، كانت الصين مسؤولة عن 30 بالمئة من النمو العالمي في الوظائف الخضراء. |
Não paro de crescer só porque mentes sobre o meu aniversário! | Open Subtitles | لا يمكنكَ منعي من النمو بالكذب حول يوم عمري |
donde a ideia de que, se conseguirmos deter o crescimento do tumor, podemos deter a disseminação do tumor. | TED | حيث أن الفكرة هي، إذا كان بإمكاننا منع الورم من النمو فإن بإمكاننا إيقاف انتشار الورم. |
Chamavam-lhe "A Grande Moderação", a crença equivocada da maior parte dos economistas, dos políticos e dos bancos centrais de que nos tínhamos transformado num novo mundo de crescimento e prosperidade sem fim. | TED | وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين |
Nem uma inundação de crescimento económico nos levaria lá, se só servir para mega-iates e para os super-ricos, deixando tudo o resto para trás. | TED | حتى طوفان جارف من النمو الاقتصادي لن يحقّق لنا ذلك، إن كان يزيد عدد اليخوت وفائقي الثراء ويترك الباقي خلفه. |
E o Reino Unido teve 100 anos de crescimento económico. | TED | وحصلت بريطانيا على ١٠٠ عاماً من النمو الإقتصادي . |
Creio que para manter uma taxa fixa de crescimento... e conter uma inflação excessiva. | Open Subtitles | أعتقد بأن ذلك من أجل الحفاظ على معدل ثابت من النمو مع تجنب تكبد أي تضخم فائض |
Têm de ver isto. Sete anos de crescimento não monitorizado. | Open Subtitles | يجب أن تروا هذا سبع سنوات من النمو غير المراقب |
Com os 12 novos clientes, tivemos um total de 4% de crescimento orgânico, um pouco acima das nossas metas para o ano. | Open Subtitles | لذا فمع الـ12 حساب المحلي كان لدينا إجمالي أربعة بالمئة من النمو العضوي -و الذي يزيد عن أهداف العام الماضي |
Uma cidade... com uma taxa de crescimento que poucas pessoas podiam prever. | Open Subtitles | مدينة ... تواجه مستوى من النمو قلة من الناس أستطاعوا توقعه |
Têm de ver isto. Sete anos de crescimento descontrolado. | Open Subtitles | يجب أن تروا هذا سبع سنوات من النمو غير المراقب |
Ajudou a conduzir ao maior período contínuo de crescimento económico da História dos EUA. | Open Subtitles | لقد قاد ذلك إلى أكبر فترة متواصلة من النمو الإقتصادي في تاريخ الولايات المتحدة, |
Urbanizou-se usando mão-de-obra barata e energia de baixo custo, criando indústrias de exportação capazes de financiarem grande parte do crescimento. | TED | جعلتهم متمدنين من خلال العمالة الرخيصة والطاقة الرخيصة، وخلق صناعات تصديرية والتي يمكن أن تحقق قدراً هائلاً من النمو. |
Tinham medo do crescimento da população, daquilo a que chamavam "a bomba da população" em 1968. | TED | كانوا سيخشون من النمو السكاني وما أطلقوا عليه اسم "القنبلة السكانية" في العام 1968. |
Quando sair daqui, vou-me sentar em cima deles para pararem de crescer. | Open Subtitles | عندما اخرج, ساأجلس على رؤوسهم .لأمنعهم من النمو |
A nossa capacidade para criar e sustentar o crescimento económico é o grande desafio da nossa época. | TED | إنّ قدرتنا على خلق نوع من النمو الإقتصادي الدائم يُعتبر تحديا لنا مع مرور الوقت. |
Após semanas de um crescimento e uma atividade assombrosos, o Calvin está inativo. | Open Subtitles | بعد أسابيع من النمو والنشاط عاد "كالفن" خاملاً |
Milhões de pessoas tinham emigrado, a economia estava de rastos. Parecia que, de repente, aqueles 30 anos de desenvolvimento tinham desaparecido. | TED | نزح الملايين من الناس، كان الاقتصاد بفوضى عارمة، وبدا فجأة أن 30 سنة من النمو قد اندثرت. |