É apenas poder puro e absoluto, do tipo que as Encantadas têm vindo a exercer sobre nós. | Open Subtitles | إنهمنحدر،قوة نقية، القوة من النوع التي كانت تحتفظبهاالشقيقاتلمدةطويلة. |
Agora, ele parece pra você... do tipo que gosta de heavy metal? | Open Subtitles | الآن، مفاجأة هل هي من النوع التي تختارُ موسيقى صاخبة؟ أي احد من الناس |
do tipo que faz carreiras e acaba com presidentes. | Open Subtitles | من النوع التي تصنع مستقبل الأشخاص وتنهي مستقبل رؤساء. |
A Evelyn não é do tipo de deixar ponto sem nó. | Open Subtitles | إفيلن ليست من النوع التي تترك الأطراف سائبة |
É só que me pareces o tipo de rapariga que gosta de enfrentar os seus medos, não fugir deles. | Open Subtitles | لقد بدوت كامرأة من النوع التي تحب أن تتخطى مخاوفها لا أن تهرب منهم |
Nikita não é do tipo que deixa uma coisa assim de lado. | Open Subtitles | نيكيتا) ليست من النوع التي تدع أمر كهذا يمر مرور الكرام) |
- Talvez seja uma mensagem. do tipo que o McGee recebe. | Open Subtitles | ربّما كانوا يبعثون رسالة، من النوع التي يتلقاها (ماكغي). |
Ela não era do tipo que deixasse o Todd passar-lhe a perna. | Open Subtitles | لم تكن من النوع التي ستجعل (تود) يحطّمها |
Pergunto-me se a April seria do tipo de rapariga que exibia as amigas. Não sei. | Open Subtitles | أتسائل اذا كانت أيبريل من النوع التي تقود صديقاتها |
E eu não sou do tipo de pessoa que precisa de uma cerca branca e uma grande jóia no dedo para ser feliz. | Open Subtitles | وأنا لست من النوع التي تريد سياجا أبيض وخاتم كبير في اصبعي لأجل أن اكون سعيدة |
Sou mais do tipo de ter uma relação. | Open Subtitles | أنا فتاة من النوع التي تميل إلى العلاقات أكثر |