"من الوحوش" - Traduction Arabe en Portugais

    • de monstro
        
    • de monstros
        
    • dos monstros
        
    • sem monstros
        
    • que os monstros
        
    Que tipo de monstro atacaria uma pessoa inocente sem razão aparente? Open Subtitles اي نوع من الوحوش السيئين يهاجم اناسا ابرياء بدون سبب؟
    Que tipo de monstro racista pinta o símbolo cultural de outra pessoa? Open Subtitles أي نوع من الوحوش العنصريّة يلون رمزا لحضارة شخص آخر ؟
    Pelos vistos, o teu quarto está oficialmente livre de monstros, puto. Open Subtitles يبدو أنّ غرفتك خالية رسمياً من الوحوش الليلة يا فتى
    Quem melhor para velar pela vizinhança que um par de monstros? Open Subtitles من افضل من يحرس الحي من اثنين من الوحوش ؟
    Eles protegiam-me dos monstros e demónios que andavam lá fora... Open Subtitles ثم بدأت ادرك كنت اعتقد انهم يحمونني من الوحوش والشياطين
    Mas é tão ágil que consegue fugir dos monstros caçadores da vegetação rasteira. Open Subtitles ولكنها رشيقة جدا حيث بإمكانها الهرب من الوحوش الصائدة بين الشجيرات
    Eu tive que descobrir que tipo de monstro poderia fazer tudo isso. Open Subtitles تحتّم أن أتبيّن أي نوع من الوحوش بوسعه فعل كلّ ذلك.
    Sei que acha que eu sou uma espécie de monstro, que matei o Daycia, mas está enganada. Open Subtitles أنا أعلم بأنك تعتقدين بأني نوع من الوحوش التي قامت بقتل ديشيا و لكنك مخطئة
    Que tipo de monstro deixa o cão sem água e comida? Open Subtitles أيُّ نوع من الوحوش يترك كلبه بدون ماءٍ، أو أكل؟
    Que tipo de monstro voa por aí em algo daquele tamanho? Open Subtitles أي نوع من الوحوش يحلق بالأرجاء في طائرة بذلك الحجم؟
    Tornou o seu pai uma espécie de monstro arquetípico. Open Subtitles لقد قمت بجعل اباك واحدا من الوحوش التوراتية
    Alguma espécie de monstro? Open Subtitles من هو على أية حال؟ هل هو نوع من الوحوش أو ما هو؟
    Por baixo da sua superfície vítrea um mundo de monstros deslizantes. Open Subtitles في هذا القاع الزجاجى هناك عالم من الوحوش الطافية
    Não me interessa que tipo de monstros tu és, Open Subtitles انا لا اهتم اى نوع من الوحوش انت
    Lembras-te de como os rapazes grandes livram o quarto de monstros? Open Subtitles هل تذكر ماذا يفعل الأطفال الناضجون لكي يتخلصوا من الوحوش التي بغرفهم؟
    Quem explodiu o World Trade era um bando de monstros loucos. Open Subtitles ان الاشخاص اللذين هجموا على مركز التجارة العالمي كانوا مجموعة من الوحوش القذرة
    Uma geração implacável de monstros cuja arma mais mortífera é o talento para esconder o que está à vista. Open Subtitles صنف من الوحوش الضارية سلاحه الفتّاك هو القدرة على التخفي في وضح النهار.
    Tem o suficiente para fazer um exército inteiro de monstros como eu. Open Subtitles لديه ما يكفي لإنشاء جيش من الوحوش المرعبة مثلي.
    Talvez seja que o mais horrível dos monstros anseia ser humano e amar. Open Subtitles ربما أنه حتى أكثر البشعين من الوحوش يتوق أن يكون الإنسان و الى الحب
    Libertastes-me dos monstros que assassinaram a minha família e entregastes-me a outros monstros que assassinaram a minha família. Open Subtitles لقد حررتني من الوحوش الذين قتلوا عائلتي، وأعطيتني لوحوش آخرين قتلوا عائلتي أيضاً
    No entanto, a ciência diz-nos que o mal não vem dos monstros, mas sim dos homens. Open Subtitles أي مصّاص دماء، ربما. العلم، على أية حال، يخبرنا ذلك يجيء الشرّ ليس من الوحوش...
    Eu lutei ao teu lado para que meus rapazes talvez pudessem viver num mundo sem monstros. Open Subtitles قاتلت معكما حتى تتسنى لولدي فرصة العيش في عالم خالٍ من الوحوش.
    Tu pensavas que os monstros tinham acabado, tanto como eu. Open Subtitles فكرت بأننا انتهينا من الوحوش كما فعلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus