"من الوصول" - Traduction Arabe en Portugais

    • de chegar
        
    • entrar
        
    • falar com
        
    • chegar ao
        
    • ter acesso
        
    • acesso a
        
    • chegar a
        
    • chegar à
        
    • de aceder
        
    • chegar até
        
    • com acesso
        
    • cheguem
        
    • tinha acesso
        
    Diz-lhes que os impeçam de chegar ao lado tailandês. Open Subtitles أخبرهم أن يمنعوه من الوصول .إلى الجانب التايلاندي
    Assim, as personagens de um livro não têm medo de chegar à última página. TED ليس لديها الخوف من الوصول إلى الصفحة الأخيرة.
    que estão a circular no sangue, mas que são rapidamente eliminados do corpo e acabam por não entrar no tumor. TED فهم يمرون خلال الدم و لكنهم ينجرفون سريعاً خارج الجسم فلا تتمكن من الوصول للورم
    Não consegui falar com ele. Provavelmente ainda não ouviu as mensagens. Open Subtitles ‫لا لم اتمكن من الوصول اليه ‫ربما لم يلتقط رسائله
    Não te ocorreu se o Thane tem acesso ao abastecimento, também pode ter acesso à pessoa que está a fazer isto? Open Subtitles هل خطر ببالك أنه ان كان ثاين يتمكن من الوصول للمخدرات فقد يوصلنا أيضا إلى الشخص الذي يفعل هذا؟
    O Kepler é um telescópio espacial, que mede o leve escurecimento das estrelas quando os planetas passam em frente delas, impedindo apenas um pouco dessa luz de chegar até nós. TED كبلر هو تلسكوب فضائي يقيس الظلام الباهت للنجوم، عندما تمر الكواكب أمامهم، يحجب قليلًا من الضوء من الوصول إلينا.
    Há barragens por todo o lado. São elas precisamente que impedem o salmão natural de chegar às suas zonas de desova. TED هناك سدود في كل مكان، وهذه هي بالضبط الأشياء التي تمنع السالمون من الوصول الى مناطق التكاثر.
    A poeira impede a luz visível de chegar a nós. TED إذ يقوم الغبار على منع الضوء المرئي من الوصول إلينا،
    E portanto há coisas que podemos fazer para nos impedir de chegar a esse ponto sem retorno. TED فهناك أشياء يمكننا القيام بفعلها لكي نمنع أنفسنا من الوصول إلى نقطة التحول تلك.
    Acredita mesmo que vai conseguir entrar nos Estados Unidos? Open Subtitles اتعتقدى حقا انك ستتمكنين من الوصول لامريكا؟
    Se encontrar a maneira de entrar no coração delas Open Subtitles تحمل شيئاً من الخير لمن يتمكن من الوصول إلى قلبها.
    Tenho ligado a manhã toda mas não consigo falar com ele. Open Subtitles لقد حاولتُ الاتصال به طوال الصباح، لكن لم أتمكن من الوصول إليه.
    Não consegui falar com ele no intercom. Open Subtitles أنا لم أتمكن من الوصول إليه من خلال الإتصال الداخلي
    Mantiveram-se à frente da equipa de Scott e, a 14 de dezembro, foram os primeiros a chegar ao seu destino deserto. TED لقد سبقوا فريق سكوت، وفي 14 ديسمبر، تمكنوا من الوصول أولاً لوجهتهم المعزولة.
    Eu precisaria de ter acesso a toda a Divisão Cibernética. Open Subtitles يجب أن أتمكن من الوصول إلى وحدة الجرائم الإلكترونية
    Podemos chegar a eles. Há vias que nos permitem alcançá-los. TED يمكننا أن نتواصل معهم. فهناك دروب تمكننا من الوصول اليهم.
    Mas conseguiu chegar à tenda sem ser detectado. Depois, ataca. Open Subtitles ولكنه تمكن من الوصول للخيمة دون ان يكشف أمره
    É uma longa história mas a questão é que eu fui capaz de aceder certas memórias perdidas através da meditação. Open Subtitles انها قصة طويلة ، لكني تمكنت من الوصول إلى بعض الذكريات التي خسرتها بالتأمل.
    Se há um riacho por baixo destas rochas podemos chegar até ele, Open Subtitles إذا وصل التدفق إلى تحت هذه الصخور وتمكنّا من الوصول إليه
    Qualquer um com acesso à sua casa seria um suspeito. Open Subtitles أي شخص من الوصول إلى بلده المنزل سيكون أحد المشتبه بهم.
    Isso impede que as temperaturas nas regiões do Ártico cheguem aos extremos, típicos da superfície terrestre da Antártida. TED يمنع هذا الحرارة في القطب الشمالي من الوصول إلى أقصاها كما هو الحال على سطح القارة الجنوبية.
    Fui perito judicial de um dos guardas, o sargento Chip Frederick. Nessa posição, tinha acesso às dúzias de relatórios de investigação. TED لقد أصبحت شاهد خبرة لأحد الحرّاس، الضابط تشب فريدرك، وبهذه الصفة، تمكنت من الوصول إلى العشرات من تقارير التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus