"من الوفيات" - Traduction Arabe en Portugais

    • de mortes
        
    • mortes por
        
    • destas mortes
        
    De facto, investigadores têm descoberto que, à volta do mundo, a inatividade causa cerca de 9% de mortes prematuras, por ano. TED في الواقع يبين الباحثون في أنحاء العالم أن الخمول يسبب حوالي 9٪ من الوفيات المبكرة سنويًا
    Porém, ao longo dos anos, tem-se verificado este tipo de mortes em todo o tipo de pessoas da era moderna, também. TED لكن مع مرور السنوات، تبين أن هذا النوع من الوفيات يتزايد لدى الأشخاص العصريين من جميع المشارب أيضاً.
    O Tribune está escrevendo um artigo sobre este derrapagem e o aumento de mortes evitáveis. Open Subtitles اللجنة تكتب قصة مشوقة بشأن هذا الخطأ بالأضافة الى فتح موضوع الحيلولة من الوفيات الخاطئة من جديد
    Mas, historicamente, as insignificantes brigas de extermínio mútuo causam um elevado número de mortes. Open Subtitles التافهة المميتة هي السبب بعدد كبير من الوفيات
    Quantas mortes por álcool há num ano? Open Subtitles كم من الوفيات المتعلقة بالكحول في السنة؟
    Muitas destas mortes estão relacionadas com drogas. Open Subtitles هناك الكثير من الوفيات المشابهة كانت لها علاقة بالمخدرات
    Somos do FBI, estamos investigando uma série de mortes inexplicadas. Open Subtitles نحن مع الاف بي اي نحن نحقق مجموعة من الوفيات غير المفسرة
    Ele analisou os dados e achou o número de mortes aceitável. Open Subtitles القى نظرة على البيانات وقرر بأنه عدد لا بأس به من الوفيات
    Cerca de uma dúzia de mortes foram reportadas... pelo ataque dos raios da noite passada que atingiram o Pentágono. Open Subtitles هناك الكثير من الوفيات تم الإبلاغ عنها من العاصفة أمس
    Tem havido um monte de mortes inexplicáveis postas no Thinman. Open Subtitles هناك كمية من الوفيات غير المبررة تم إلصاقها بالرجل النحيل. ضحية تموت، ثم بعد أسبوعين،
    Devido a uma recente série de mortes por arma de fogo, temos razões para acreditar que há um vigilante à solta. Open Subtitles نظرا للسلسلة الاخيرة من الوفيات قتلا لدينا سبب لنظن ان هناك مطبقا للقانون طليقا
    A epidemia nos EUA é muito pior do que isso. Mas, quando um medicamento é a causa de dezenas de milhares de mortes por ano, o controlo imprudente dessa medicação não tem desculpa. TED وباء أمريكا أكبر من ذلك بكثير، ولكن عندما يكون الدواء مسبباً لعشرات الآلاف من الوفيات في كل عام، فالإدارة المتهورة لذلك الدواء لا يمكن السكوت عنها.
    O Banco Mundial estima que, se tivermos uma epidemia de gripe em todo o mundo, a saúde global diminuirá em mais de três biliões de dólares e teríamos milhões e milhões de mortes. TED يقدر البنك الدولي أنه إذا كان لدينا وباء إنفلونزا في جميع أنحاء العالم، فإن الثروة العالمية ستنخفض بأكثر من ثلاثة تريليونات دولار وسيكون لدينا الملايين والملايين من الوفيات.
    Centenas de milhares de mortes desnecessárias num país que tem sido atormentado mais do que qualquer outro, por esta doença. TED مئات من الآلاف من الوفيات التي لا ضرورة لها في دولة عانت كثيراَ أكثر من أي دولة من هذا المرض .
    Disseste que precisávamos ver todos os registros de óbito da cidade e qualquer lugar onde houvesse concentração de espíritos malignos e teríamos um monte de mortes. Open Subtitles أنت قلت أنه يجب علينا أن نتفحص جميع سجلات الموتى وأي مكان حدث به اجتياح للأرواح الشريرة سيكون به على الأرجح العديد من الوفيات
    Não, não, não. Não um monte de mortes. Open Subtitles لا ، لا ، لا ليس العديد من الوفيات
    Verificar os registos de hospitais por padrões anormais de mortes súbitas. Open Subtitles و اصحاب المهن الطبية - مشطوا سجلات المستشفيات - بحثا عن نمط غير معتاد من الوفيات المفاجئة
    Ainda não aconteceu, mas, quando acontecer, a cadeia de eventos que pode começar agora resultará em biliões de mortes que não aconteceriam. Open Subtitles حسناً، انه لم يصل إلينا حتى الآن ولكن عندما يصل النتيجة الحتمية لسلسلة الأحداث التي بدأت لتوها الآن ستحدث المليارات من الوفيات إذا لم نوقفها
    Muitas destas mortes estão relacionadas com drogas. Open Subtitles هناك الكثير من الوفيات المشابهة كانت لها علاقة بالمخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus