Quando se recusou a desistir, sabia que seria apenas uma questão de tempo até ela se dirigir a Zaofu. | Open Subtitles | وبعد ان عرفنا انها سوف لا تتنازل عن مركزها كانت فترة من الوقت حتى عادت الى هنا |
E é só uma questão de tempo até descobrirem que sou eu. | Open Subtitles | و لم يتبقَ إلا القليل من الوقت حتى يعلموا أنه أنا |
Mostra-vos onde é o voo, a entrada, o terminal, quanto tempo até aterrar. Não precisam de uma aplicação para isso. | TED | و تظهر لك أين هي الرحلة، البوابة، و محطة الطيران، كم من الوقت حتى تهبط. |
Dê-me tempo para trocar de roupa e arranjar-me. | Open Subtitles | كلا , من الأفضل أن تمنحنى المزيد من الوقت حتى أغير ملابسى |
Quanto tempo falta até termos de voltar para junto das feiticeiras? | Open Subtitles | كم تبقى من الوقت حتى يجب علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟ |
Se falharmos, quanto tempo temos até o reactor começar a fusão? | Open Subtitles | وإذا لم ننجح كم من الوقت حتى يبدأ انصهارها؟ |
Quanto tempo falta para começares a comprar para ti? | Open Subtitles | كم سيمضي من الوقت حتى تبــدأي بشراءهــا لنفسكِ ؟ |
Quanto tempo até chegarmos ao Ministério da Administração Interna? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى نصل إلى وزارة الأمن القومي؟ |
Muito bem. E quanto tempo até ela poder determinar quem é o pai da criança? | Open Subtitles | حسنٌ ، وكم يلزمها من الوقت حتى تستطيع أن تحدد والد طفلها؟ |
Quanto tempo até à seguinte? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى يتم إطلاق الصاروخ الثاني؟ |
Quanto tempo até, que as pessoas nesta cidade percebam quem realmente Deus é? | Open Subtitles | كم يستغرق من الوقت حتى يدرك اناس هذه المدينه من هو الله |
Então quanto tempo até este sítio aparecer nas manchetes? | Open Subtitles | حسنٌ، كم يلزم من الوقت حتى تصل الأخبار هذا المكان؟ |
Quanto tempo até que o resto deles se rebele e arrebente a corda? | Open Subtitles | لكم من الوقت حتى ينقلب هؤلاء الاولاد ضدك؟ قطع أوتار البيانو؟ |
Oui, monsieur, por um tempo, até Hercule Poirot foi enganado pela sua charada tão mortal. | Open Subtitles | نعم سيدى, ولفترة من الوقت, حتى بوارو خُدع بهذه الأكذوبة بشدة |
Quanto tempo até ela voltar a estar de pé? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى انها مرة أخرى على قدميها؟ |
Quanto tempo até poderes explodir o poço no fundo do oceano? | Open Subtitles | كم بقي من الوقت حتى تتمكني من تفجير الأعمدة الموجودة تحت سطح المحيط؟ |
Computador, quanto tempo para atmosfera zero? | Open Subtitles | أيها الحاسب، كم يتبقى من الوقت حتى نفقد غلافنا الجوي تماماً؟ |
Por um lado, não era mau ter todo esse tempo para pensar. | Open Subtitles | من جهة , لقد كان جيداً يمهلك الكثير من الوقت حتى تفكر |
- Quanto tempo falta até eles se verem mutuamente? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى يقابلان بعضهما؟ |
Não sabemos quanto tempo temos até que o seu filho accione os explosivos. | Open Subtitles | لا نعلم كم نملك من الوقت حتى يستطيع ابنك تشغيل المتفجرات. |
Quanto tempo falta para as minhas tropas entrarem na Grécia? | Open Subtitles | -مولاى -كم سيمضى من الوقت حتى تنتقل كل قواتنا الى اليونان؟ |
Não vai demorar muito até as... convulsões aparecerem. | Open Subtitles | لن يمر الكثير من الوقت حتى تأتيها النوبة |
Quanto tempo antes de estar pronta? | Open Subtitles | حدث و لا حرج ، كم من الوقت حتى تصبح جاهزة ؟ |
Quanto tempo demora o teu irmão com a mota? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى يعود أخوك بدراجة السكوتر؟ |