"من انك" - Traduction Arabe en Portugais

    • de que
        
    Sr. Halleck, tem certeza de que quer este testemunho para depôr? Open Subtitles سيد هيليك,هل أنت واثق من انك تريد سماع أقوال الشاهد؟
    Escolhe algo de que gostes muito e pessoas em quem possas confiar. Open Subtitles تاكدي من انك ستختارين شيئا جيدا لقد كنتم صبورين وناس جيدون
    Ficaremos para nos certificarmos de que partirão antes do amanhecer. Open Subtitles سوف نبقى لنتاكد من انك سترحلين قبل الصباح
    Então, lembrei-me de vir aqui, certificar-me de que estás bem. Open Subtitles لذا فكرت بالقدوم هنا والتأكد من انك بخير
    Tem a certeza de que sabe o que está a tomar sobre si? Open Subtitles هل أنت متأكّدة من انك تفهمين ما يعنيه ذلك لك في عمل كهذا؟
    Estou certa de que conseguirá manter este acordo e evitar o escândalo. Open Subtitles وانا و اثقه من انك ستنقذ الاتفاقيه و نتفادي الفضيحه
    Tem a certeza de que decoras-te tudo. O comboio costumava correr nas duas direcções... Open Subtitles تأكدي من انك فهمتي ذلك جيدا القطار يمشي في جميع الاتجاهات
    Tenho a certeza de que o fazes soar mais simples do que é, mas... para nós, totós que vendemos luvas de basebol... Open Subtitles انا متأكد من انك تجعيلنه يبدو ابسط مما هو عليه للحمقى مثلنا.. اولائك الذين يبيعون قفازات البيسبول
    Estou certo de que consideraste a evidência, analisaste os sinais. Open Subtitles انا واثق من انك اخذت الدليل في الاعتبار حللت الاشارات
    Posso sentir sua preocupação, o medo de que irá perder sua fortuna... e o poder que a guerra trouxe para você. Open Subtitles يمكنى الشعور بقلقك الخوف من انك سوف تفقد الثروة والقوة التى منحتها لك الحرب
    Tens a certeza de que consegues distinguir uma da outra? Open Subtitles هل انت متأكد من انك تستطيع اخباري عن الاول من الثاني؟
    Tenho a certeza de que quando fordes um pouco mais velha, ela vos deixe. Open Subtitles انا متاكد من انك عندما تكبري قليلاً, سيكون من المسموح لك هذا.
    Tens a certeza de que não queres ir à tua reunião de família? Open Subtitles هل انت متاكد من انك تريد الذهاب الى لم شمل العائلة؟
    Este é o teu momento, meu, vamos ter a certeza de que os seus dias de reunir, se acabem. Open Subtitles هذة المرة دعنا نتأكد من انك قتلت ذلك الشىء
    Só queria certificar-me de que estava bem acomodada. Open Subtitles اريد فقط التأكد من انك قمتى بتوضيب كل شيئ
    Agora estou 100% certo de que anda a ver desenhos animados. Open Subtitles انا متاكد الان من انك كنت تشاهد الكرتون.
    Como podes ter a certeza de que não mataste um acidentalmente? Open Subtitles -اجل. كيف تكون متأكد من انك لم تقتل احدهم بالخطأ؟
    Só queria ter a certeza de que tu estavas bem. Open Subtitles اردت ان اتاكد من انك على ما يرام تعلمين ذلك
    Têm a certeza de que não querem que eu vá? Open Subtitles مهلاً، هل أنت متأكد من انك لا تريد ان اذهب معك؟
    Se utilizares uma arma, e se for gás pimenta, deves certificar-te de que não estás contra o vento! Open Subtitles وإن فعلت وصادف ان يكون السلاح رشاش الفلفل من الافضل عليك التأكد من انك تطلقه بإتجاه الرياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus