Fazemos parte de um ambiente muito maior e, de facto, até podemos estar rodeados por visitantes interestelares sem sequer o sabermos. | TED | نحن جزء من بيئة أكبر بكثير، وفي الحقيقة، ربما نكون محاطين بالزوار النجميين ولا نعرف ذلك حتى. |
Este aqui, por outro lado, que veio de um ambiente repleto de castanhas, tem um bico grande e forte que possibilita quebrá-las. | Open Subtitles | أما هذا الطائر، الذي أتى من بيئة فيها جوز كثير، فله منقار كبير ثقيل يمكّنه من كسر الجوز. |
Retire um homem de um ambiente onde ele floresce para um lugar onde se sente impotente, ele torna-se mesmo impotente. | Open Subtitles | تنقلين رجُلاً من بيئة يكون فيه مُزدهراً إلى مكان يشُعر فيه بالعجـز لقد أصبح عاجزاً جنسياً بالفعل |
Vim de um ambiente violento, onde as pessoas estavam mais interessadas em saber o quão bem sabias lutar e roubar ou fazer mal à sociedade. | Open Subtitles | واتيت من بيئة عنيفة والاهتمام انذاك كان في قوة الشاب للعراك او الاهتمام بالسرقة وايذاء المجتمع |
Tirá-la de um ambiente controlado seria imprudente. | Open Subtitles | إنّ إخراجها من بيئة مراقبة سيعدّ تصرفاً طائشاً |
O vetor deve vir de um ambiente muito diferente do nosso. | Open Subtitles | لابد أن حامل المرض قد أتى من بيئة مختلفة عن بيئتنا جلّ الإختلاف. |
Eu sei que vens de um ambiente onde isto não é verdade... | Open Subtitles | أعرف أنك قادم من بيئة حيث ... ذلك ليس صحيحًا، ولكن |
Tal como para muitas crianças, entrar na escola pode ser uma transição difícil visto que que elas passam de um ambiente familiar pouco estruturado para um ambiente escolar mais estruturado. | TED | ومثل معظم الأطفال الصغار، الوصول إلى المدرسة يمكن أن يشكل مرحلة إنتقالية قاسية حيث ينتقلون من بيئة منزلية أقل تنظيما إلى بيئة مدرسية أكثر تنظيما. |
Mas vêm de um ambiente extraterrestre.. | Open Subtitles | لكنك من بيئة مختلفة |