"من جانبك" - Traduction Arabe en Portugais

    • do teu lado
        
    • da tua parte
        
    Não estás assim tão longe do teu lado negro como pensas. Open Subtitles إذن فأنت كذلك لم تتخلص من جانبك المظلم كما تصورت
    E não consigo apagar isso tudo. Apaga as mensagens do teu lado. Open Subtitles لا يُمكنني محو كل ذلك ، امح تلك الرسائل من جانبك
    McLovin, os números do teu lado são ímpares ou pares? Open Subtitles الفحل هل الأرقام التي من من جانبك فردية أو زوجية ؟
    Mas, querida, seria bom que da tua parte viesse alguém. Open Subtitles لكن عزيزتي ، سيكون من الأفضل لو أن أحدا أتى من جانبك
    Continuas a conjecturar da tua parte, baseado num dos lados da conversa. Open Subtitles هذا تخمين من جانبك طبقاً لجانب واحد من المحادثة
    Aparentemente há um atraso do teu lado em relação aos papéis do divórcio e na verdade, a Verónica não é cidadã nacional, por isso... Open Subtitles من الواضح أن هناك تأخير في أوراق الطلاق من جانبك وفيرونيكا لا تملك الجنسية الأمريكية
    Exacto, e mesmo assim estou a sentir vibrações de julgamento a vir do teu lado da cama, que é estranho, considerando que não fiz nada sozinha. Open Subtitles بالضبط، ومع ذلك أنا استشعر بعض المشاعر الحاكمة الواضحة قادمة من جانبك من السرير
    Não fazia ideia. E aí do teu lado? Open Subtitles لم يكُن لدىّ فكرة عن ذلك كيف تُبلين من جانبك ؟
    Estou do teu lado, estúpido. Open Subtitles أنها من جانبك أيها المؤخرة الغبية
    Ava, amor, e as coisas do teu lado? Open Subtitles هناك أشخاص قد لا يجعلونه يقوم بالاستطلاع عزيزتي " إيفا " كيف الأمور من جانبك ؟
    - Segura aí do teu lado. Open Subtitles إبتعدوا عن الطريق - إنتبه من جانبك -
    Mas eu estou do teu lado. Open Subtitles و لكن أنا من جانبك.
    Estás a ter mais sorte do teu lado? Open Subtitles هل لديك حظ أوفر من جانبك تعنين ...
    Como estão as coisas do teu lado? Open Subtitles كيف يسير الأمر من جانبك ؟
    - Terminaste do teu lado? Open Subtitles ــ هل إنتهيتِ من جانبك ؟
    Apenas penso que seria um gesto simpático da tua parte. Open Subtitles امم, أنا اعتقد فقط بأنها ستكون لفتة طيبة من جانبك
    Foi uma jogada brilhante da tua parte, a amolecer-me assim, a usares o meu filho, para me distrair. Open Subtitles أتعرف , لقد كانت هذه خطوة ذكية لعينة من جانبك تقوم بتلييني هكذا أن تستخدم إبني لتصرف إنتباهي
    Se uma das cadelas locais estiver com cio, ela vai continuar assim, sem qualquer assistência da tua parte para aliviar essa condição. Open Subtitles لو كانت إحدى إناث الكلاب ، في مرحلة تزاوج ، ستبقى كذلك بدون آي مساعدة من جانبك لتسكين حالتها
    Bem, Howard, obrigado. É um grande gesto da tua parte. Open Subtitles حسناً، "هاورد"، شكراً يالها من مبادرة من جانبك
    Era um grande erro, da tua parte. Open Subtitles وسيكون ذلك خطأ كبير جدا من جانبك.
    Muito decente da tua parte. Isso é sensual. Open Subtitles هذا عمل محترم من جانبك وهذا مثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus