"من جانب واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • por um
        
    • um lado
        
    Falamos de alguém que foi com todas as intenções e propósitos construído, por um dos indivíduos mais perigosos com que já nos cruzamos. Open Subtitles نحن نتحدّث عن شخص كان لكل النوايا والأغراض صنع من جانب واحد من اخطر الافراد الذي تصادف من اي وقت مضى.
    Jack Ruby é metido na garagem por um dos homens que tem a soldo na Polícia. Open Subtitles جاك روبي شوهد في مرآب السيارات من جانب واحد من الرجال داخل قوة الشرطة
    Bem, é como que, por um lado, claro, queria lembrar-me de quem sou, mas por outro, não me recordo do que é lembrar, por isso não me sinto como se estivesse a perder muito. Open Subtitles علاوة على ذلك إنه من جانب واحد وبالتأكيد ، أود أن أتذكر من أنا ولكن من ناحية أخرى لا أتذكر ما الذى أريد أن أتذكره
    "Foram de um lado do Pacífico para o outro?" TED يذهبون من جانب واحد من المحيط الهادئ إلى أخرى؟
    Eu posso ir de um lado ao outro assim. Open Subtitles أنا يمكن أن أقفز من جانب واحد إلى الآخر مثل هذ
    Como uma cena preparada, vista só de um lado. Open Subtitles كأنها واجهة للمسرح تراها من جانب واحد فقط ماذا ؟
    O certo e o errado determinados unicamente por um único ser omnisciente e omnipotente cujo julgamento não pode ser questionado, e em cujo nome são aprovados, sem apelo, os mais terríveis dos actos? Open Subtitles الحق والباطل يتحددان وحدهما من جانب واحد يعلم كل شيء الذي يحكم ولا يمكن التشكيك فيه
    Fui atacada por um deles. Open Subtitles أنا حصل هجوم من جانب واحد منهم.
    Bem, eles vendavam-no cada vez que o deslocavam, assim ele não via o DHD, embora tenha visto um dos endereços discados por um mercenário do Michael. Open Subtitles حسنا , كان معصوب العينين في كل مرة ينتقل , حتى انه لم يتمكن من رؤية ال (دي اتش دي) بالرغم من انه حصل على لمحة من عنوان طلب من جانب واحد من مرتزقه مايكل.
    O que significa que está a ter dificuldades em ler um lado do teleponto. Open Subtitles و هذا معناه أنكَ تعاني مشكلة ما بالقراءة من جانب واحد من شاشة التلقين عن بُعد
    Tens apenas um lado da amizade com Andy. Open Subtitles أتعلم ؟ انك صداقتك لاندى من جانب واحد فقط
    Embora a nossa história penda mais para um lado, às vezes, quase que valeu a pena. Open Subtitles على الرغم من أن قصّتنا من جانب واحد إلى حد ما، لكنّها أحياناً كانت تقريباً تستحق كل هذا العناء.
    Sabe, este pequeno jogo de espiões que estamos aqui a fazer não tem de ser só de um lado. Open Subtitles أترين... لعبة الجوسسة التي نلعبها هنا لا ينبغي أن تكون من جانب واحد
    Vejo um lugar. Protegido de um lado. Open Subtitles أرى مكان، محمي من جانب واحد
    Talvez haja mais do que um lado. Open Subtitles ربما هناك أكثر من جانب واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus