A minha paciente passou os últimos 17 anos da vida dela a lutar pela liberdade do marido. | Open Subtitles | كيف برأيك أشعر اتجاهي؟ إذاً لدي مريضة التي قضت آخر سبعة عشر عام من حياتها |
Acabará matando vocês dois. Precisa sair da vida dela. | Open Subtitles | ستتسبب بمقتل كليكما, يجب أن تخرج من حياتها |
Sim, então levantei as últimas 72 horas da vida dela. | Open Subtitles | أجل، لذا بحثتُ في آخر 72 ساعة من حياتها. |
Pensou que a ias salvar da sua vida trágica. | Open Subtitles | لقد ظنت أنك سوف تنقذها من حياتها التعيسة |
Ela morreu a fazer uma coisa que fazia... quase todo dia, nos últimos 15 anos da sua vida. | Open Subtitles | لقد ماتت بفعل شيء فعلتُه كلّ يوم تقريباً على مدى السنوات الـ 15 الماضية من حياتها |
Mas as suas últimas semanas de vida foram diferentes. | Open Subtitles | لكن الأسابيع القليلة الأخيرة من حياتها كانت مختلفة |
E, quando tudo terminar, vais desaparecer da vida dela. | Open Subtitles | وحين ينتهي ذلك الأمر برمّته فستخرج من حياتها |
E está muita coisa em jogo para além da vida dela. | Open Subtitles | وهناك أشياء أكثر من حياتها مهددة بالضياع |
Preciso de ouvir histórias da infância dela, que ela não pode contar-me pois hà partes da vida dela perante as quais ela bloqueou totalmente. | Open Subtitles | انا اريد ان اسمع عن طفولتها و هي ترفض ان تخبرني لانها حجبت اجزاء كتيرة من حياتها حذفتها |
Eu tirei-lhe talvez os últimos 20 minutos da vida dela. | Open Subtitles | أخذت لربّما الأخيرين 20 دقيقة من حياتها. |
A ideia deste bebé foi das duas e tu devias, sem dúvida, fazer parte da vida dela. | Open Subtitles | أنجزنا الطفل معاَ وعليك أن تكوني جزءاَ من حياتها |
Ela adora o novo pai e está na melhor forma física da vida dela. | Open Subtitles | أنها تحب والدها الجديده , وانها في افضل شكل من حياتها |
Mandaram-me ficar longe dela e da vida dela. | Open Subtitles | اُمرت بأن أبقى بعيداً عنها وأن أخرج من حياتها |
Era a única maneira de fazer parte da vida dela. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة لأكون جزء من حياتها |
E no caixão, ela tinha o mesmo broche que ela tinha usado durante quase todos os dias da sua vida. | Open Subtitles | وفي النعش، وقالت انها كانت ترتديه نفس بروش التي يرتديها وقالت انها تريد كل يوم تقريبا من حياتها. |
Pensou e voltou a pensar em todos os pormenores da sua vida e da vida dos pais, tentando perceber o que estava a acontecer. | TED | تحيرت مرة تلو الأخرى حول كل قطعة من حياتها وحياة والديها، تحاول فهم ما كانت تراه. |
Ela é uma adolescente normal, de aparência saudável, que recebe este "feedback" numa das alturas mais emocionalmente vulneráveis da sua vida. | TED | هذه فتاة مراهقة بمظهر صحي عادي تستلم ردودا كهذه في أكثر الأوقات العاطفية الحساسة من حياتها |
Neste momento da sua vida, ela está a sofrer de SIDA no seu expoente máximo e tinha pneumonia. | TED | في هذه المرحلة من حياتها كانت تعاني من مراحل متقدمة جداً من الايدز وكانت تعاني من الالتهاب الرئوي |
Uma jovem mulher na flor da idade, privada da sua vida, da visão, da família. | Open Subtitles | امرأة شابة فى مقتبل العمر تُحرم من حياتها وبصرها وعائلتها |
Nas primeiras 2 semanas de vida, eles permanecerão dentro do ninho enquanto os adultos se revezam coletando comida e trazendo para o ninho A líder fêmea se dedica a cuidar do ninho | Open Subtitles | لفترة أول أسبوعين من حياتها تبقى الصغار في العش بينما يتبادل البالغون الأدوار في جمع الغذاء وإحضاره لهم |
A minha mãe veio a esta igreja nos últimos 5 anos de vida. | Open Subtitles | لقد أتت أمى إلى الكنيــسة هنا على مدى السنوات الخمس الأخيرة من حياتها |
Desde então foi criada pela tia-avó, uma solteirona franquista, que adoeceu e que esteve aos cuidados de Luisa nos últimos cinco anos de vida. | Open Subtitles | عمتها الكبيرة، قامت بتربيتها عندما شعرت فرانيست بالمرض، قامت لويسا بالإعتناء بها في الخمس سنوات الإخيرة من حياتها |