"من حيث لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Do nada
        
    e depois a partir Do nada, tu deixaste-me pelo teu trabalho. Open Subtitles وبعدها من حيث لا أدري هجرتيني بسبب عملكِ
    Quando abri a porta do carro, ouvi um disparo vindo Do nada. Open Subtitles تلقيت طلقة من قناص من حيث لا أعلم الرصاصة مرت في رقبتي
    Devíamos estar do lado seguro da linha de fogo e o fogo apareceu Do nada. Open Subtitles لا معنى لذلك أقصد كان من المفترض بنا أن نكون في الجانب الآمن من هذا الحريق والنارجاءت فجأة من حيث لا نعلم
    Aí, Do nada, uma idéia maluca passa pela minha cabeça... feito uma bala .45 á queima-roupa. Open Subtitles ثم و من حيث لا أدري جاءت تلك الفكرة إلى رأسي
    E finalmente, Do nada, uma pista num sítio de pessoas desaparecidas. Open Subtitles و أخيراً و من حيث لا ندري وجدنا إعلاناً على فتى مفقود في الانترنيت
    Para ser mais exacta... foi lá em cima que o raio deste colar apareceu Do nada, e derrubou-a dos céus, quando ela estava a tratar da sua vidinha. Open Subtitles في هذا العالم ان شئت الدقة وهناك من حيث جائت تلك النواة الدامية من حيث لا يعلم أحد وسقطت من الجنة لتتدبر شئونها الخاصة
    Sei que não devíamos lutar, mas ele surgiu Do nada. Open Subtitles أعلم أنه ليس لنا أن نشتبك معه لكنه باغتنا من حيث لا ندري
    E lá estávamos nós, eu com o foguete no máximo, o McQueen preso por um fio ao reboque, quando duas terríveis carripanas aparecem Do nada, com grandes armas. Open Subtitles وها نحن صاروخي منطلق بأقصى سرعة وخرج علينا سيارتان مدججتان بالسلاح من حيث لا ندري
    A seguir, de repente, vindo Do nada, veio até mim a gritar pelo dinheiro dele. Open Subtitles وفجأة من حيث لا تدري رفع رأسه يصرخ من أجل ماله.
    Eu sinto que vou ser atacado por algum drogado... saído Do nada. Open Subtitles أشعر وكأن قضيب شخص ما سيهاجمني من حيث لا أدري
    Sei lá, começas a pensar que elas vão ser sempre daquela maneira, mas um dia, Do nada, está tudo diferente. Open Subtitles انا لا اعلم تبدأين بالتفكير انها دائما ستكون بذلك الطريق ، لكن لكن بعد ذلك، بيوم من حيث لا تدري
    Agora, de cada vez que saio naquele carro, o cabrão aparece Do nada, e tenta abalroar-me. Open Subtitles كل يوم أسوق السيارة يظهر لي ذلك الشخص من حيث لا أعلم يحاول أن يصدمني
    Ele está a bazar, e prestes a chegar à rua quando esse carrinho aparece Do nada... Open Subtitles لقد حاول الفرار وكان على وشك الذهاب للشارع حينما جاءت سيارة صغيرة من حيث لا ندري
    -No único dia em que eu decidi sair de Westlake para te ver e aquela coisa... apareceu vinda Do nada. Open Subtitles قررت مغادرة ويست لايك لأجل أن أراك هبط هذا الشيء من حيث لا ندري
    As miúdas aparecem-me Do nada e dizem, Open Subtitles أعني أن الفتيات يأتونني من حيث لا أعلم ويقولون
    Do nada, um Orangutango salta a rede e ataca o vosso homem. Open Subtitles من حيث لا أدري، انسان الغاب القفزات السياج، يهاجم رجل الخاص بك.
    Do nada, a minha filha salta detrás da parede. Open Subtitles من حيث لا أدري، يقفز ابنتي من وراء الجدار.
    E depois, ontem à noite, assim Do nada, soube que estava em casa de um amigo em Gravesend. Open Subtitles وبعد ذلك,ليلة البارحه من حيث لا أعلم إكتشفت أنه يبيت عند صديقٌ له في جريفسن
    E depois, Do nada, ele desmaiou, e tive de fazer-lhe a reanimação, até os paramédicos chegarem. Open Subtitles ومن ثم، من حيث لا أدري فقط انهار وكان علي أن أقدم له الإنعاش القلبي لحين وصول المسعفين
    Estávamos a chegar ao cemitério quando o idiota veio Do nada. Open Subtitles لقد كدنا على وشك الوصول إلى المقبرة عندما جاء هذا الغبي مُسرِعاً من حيث لا ندري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus