Agarramos em bocados de um animal e misturamo-los numa célula dum animal de tipo diferente. | TED | لقد اتخذت لك بت حيوان واحد ولك لقد مختلطة منها إلى الخلية من نوع مختلف من حيوان. |
Podemos achar estranho, é como ter uma metamorfose de um animal para outro. | TED | وستحصل على هذا الشكل الغريب من حيوان لآخر، |
Um animal voador necessita de um modelo de tipo diferente do de um animal que anda, trepa ou nada. | TED | حيوان طائر يحتاج الى نموذج مختلف.. من حيوان يمشي، يتسلق، أو حيوان يسبح. |
Pensei que tinha sido morta por um animal. | Open Subtitles | إعتقدت أنّ هذه الفتاة قتلت من حيوان في الغابة |
Nada chama mais a atenção do que um animal capaz de matar. | Open Subtitles | لا شيء يثير الأنتباه أكثر من حيوان يمكن أن يقتلك |
Porque ele foi a última pessoa que me enviou sangue de um animal morto. | Open Subtitles | لان اخر شخص أرسل لي دم من حيوان ميت كان يولاندر. |
Enviei uma amostra de sangue para análise e disseram-me que o sangue era de um animal morto. | Open Subtitles | و ارسلت عينة دم لكي احللها و أخبروني بان عينة الدم من حيوان ميت. |
Não. Não como nada que provenha de um animal. | Open Subtitles | لا، أنا لاآكل أي غذاء يأتي من حيوان |
As pessoas esperam que a carne que compram venha de um animal que morreu sem dor. | Open Subtitles | الناس قد تأمل في أن اللحوم التي يشترونها جاءت من حيوان مات من دون ألم، |
Um gene retirado de um animal pode funcionar em outro. | Open Subtitles | فإن جينا مأخوذا من حيوان يمكن أن يعمل في حيوان أخر. |
Alguém que finge ser uma protectora benevolente, mas que não é nada além de um animal perigoso e doente. | Open Subtitles | شخص يدّعي بأنه حارس الحديقة الخيّر، لكن أنتِ لا شيء أكثر من حيوان خبيث ومريض للغاية |
Foi mais como... estivesse a passar de um animal para o outro. | Open Subtitles | كما لو أن الصوت ينتقل من حيوان إلى التالي |
Não vou proteger o meu país de um animal que não magoa ninguém. | Open Subtitles | لن أقوم بحماية بلدي من حيوان لم يقم بإيذائ أحد |
Se pensarem nos degraus de uma escada, cada degrau contém um fóssil genómico de um animal diferente. | Open Subtitles | إن تخيلتم درجات السلم كل درجة تحتوي على أحافير وراثية من حيوان مختلف |
Queremos saber o que está no meio, por isso, cortamo-las e observamos. Na próxima série de imagens que temos, vemos, em baixo, que temos duas conchas, a concha de um animal e a concha de outro animal e a cola está no meio. | TED | ونريد أن نعرف ماذا يوجد بينهما، ولذلك في كثير من الأحيان، سنقطعهما وننظر إليهما، وفي السلسلة التالية من الصور لدينا هنا، تستطيعون أن تروا، في الأسفل، سيكون لدينا صدفتين، صدفة من حيوان، وصدفة من حيوان آخر، والأسمنت بينهما. |
Durante séculos, estas rochas foram um lugar especial para preparar comida por um animal muito esperto. | Open Subtitles | لقرون، ظلت هذه الصخور مكاناً مميزاً لإعداد الطعام، من حيوان ماهر بالفعل. |
O meu maior medo na vida é ver alguém que amo, ser atacado por um animal que eu não possa vencer. | Open Subtitles | الخوف الأكبر في حياتي تشهد شخص ما أنا أحب لهجوم من حيوان أنني لا يمكن للفوز. |
Fui atacado por um animal que parece não gostar de judeus. | Open Subtitles | - للتو تعرضت لهجوم من حيوان بري واضح المعاداة للسامية |
E nesse momento descobri que sou melhor do que um animal. | Open Subtitles | ... فقطلحمايةأنفسهم. ، وفي تلك اللحظة، عرفت أنا أفضل من حيوان. |
O Harp é pouco mais do que um animal selvagem a viver na floresta. | Open Subtitles | سيدي، هارب أقل ضرواة من حيوان وحشي |
Para mim, foste mais do que um animal de estimação. | Open Subtitles | كنت اكثر من حيوان بالنسبة لي |