Porque, voltando ao tema da relação, perceberam, através deste exercício, que um erro simples pode dizer-me o que não são, ou lembrar-me porque é que devo adorá-las. | TED | لانه بالعودة الى موضوع العلاقة الذي استنتجوه من خلال هذا التمرين ان الاخطاء الصغيرة تخبرني مالذي لا تكونه او تذكرني لماذا يجب ان احبك |
Delia, vejamos o que os espíritos me podem dizer através deste brinco. | Open Subtitles | ديليا فلنرض ما تقوله لي الأرواح من خلال هذا القرط |
Se o mundo chegar a conhecer-me será através deste livro. | Open Subtitles | اذا كان العالم سوف يأتي لمعرفة لو سيكون من خلال هذا الكتاب |
Acho que ele vai entrar por aquela porta hoje. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيأتي اليوم من خلال هذا الباب. |
Alguma vez viste algum destes dois homens a passar por aqui? | Open Subtitles | هل شاهدت أي من هؤلاء الرجال من خلال هذا المجال؟ |
É através desta estrutura que vai haver trocas. | TED | إنّ التبادلات المشتركة تحدث من خلال هذا الهيكل. |
É a combinação do metal líquido, sal fundido e alta temperatura que nos permite enviar alta corrente através disto. | TED | إنها هذه التركيبة من المعدن السائل، و الملح الذائب و الحرارة العالية التي تمكننا من إرسال تيار عالي من خلال هذا الشيء. |
Assim que passarmos por esta porta, o mundo jamais será o mesmo. | Open Subtitles | عندما نخطو من خلال هذا الباب، العالم لن يكون كما عهدناه. |
Nem no inferno tens a chance de passar por isto. | Open Subtitles | ليست لديكما فرصة في الجحيم بالخروج من خلال هذا |
Taijun, Wenguang fugiu através deste buraco. | Open Subtitles | تاي جون, وينغ وانغ هرب من خلال هذا الثقب. |
Por isso vamos olhar para trás na sua vida através deste vídeo que comemora todas as infracções por embriaguez do qual foi responsável. | Open Subtitles | ولذا دعونا نلقي نظرة إلى حياته من خلال هذا الفيديو سنرى جميع المخالفات من القيادة تحت تأثير الخمر التي كان مسؤولاً عنها |
Estou amarrado ao edifício através desta corda e a transmitir mensagens do Pat através deste Sennheiser 1000 de última geração. | Open Subtitles | أنا مصطفة على بناء عبر هذا الحبل والرسائل ترحيل بات من خلال هذا للدولة من بين الفن سنهيسر 1،000 رئاسة تعيين. |
A chamada está a ser transmitida através deste telefone. | Open Subtitles | يتم بث هذا الاتصال من خلال هذا الهاتف |
Ele olhou através deste campo e eu queria que a terra me engolisse. | Open Subtitles | وقال انه يتطلع من خلال هذا المجال، وفقط أردت الأرض لابتلاع لي. |
Vá por aquela porta e não pise ninguém. | Open Subtitles | لليمين من خلال هذا الباب واحترس من أن تدوس بقدمك أحد. |
Na verdade, creio que ela vai entrar por aquela porta. | Open Subtitles | في الواقع .. أعتقد أنها سوف تأتي من خلال هذا الباب |
Podíamos atravessar a vau esta pequena corrente se andássemos por aqui há 55 milhões de anos. | TED | كان بامكانكم التقدم بصعوبة من خلال هذا النهر الصغير إذا كنتم تسيرون هناك قبل حوالى 55 مليون سنة. |
E é aqui que aparece a salvação através desta vespa parasitária. | TED | وهنا ياتي الانقاذ من خلال هذا الدبور الطفيلي. |
Espero bem que não nos consigam ver através disto. | Open Subtitles | اتمنى فقط انهم لن يستطيعوا رؤيتنا من خلال هذا الشىء |
Depois de passar por esta tradição, iria tornar-me numa esposa. | TED | مرة واحدة ذهبت من خلال هذا التقليد، كنت ذاهبا لتصبح زوجة. |