"من خلال هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • através deste
        
    • por aquela
        
    • por aqui
        
    • através desta
        
    • através disto
        
    • por esta
        
    • passar por isto
        
    Porque, voltando ao tema da relação, perceberam, através deste exercício, que um erro simples pode dizer-me o que não são, ou lembrar-me porque é que devo adorá-las. TED لانه بالعودة الى موضوع العلاقة الذي استنتجوه من خلال هذا التمرين ان الاخطاء الصغيرة تخبرني مالذي لا تكونه او تذكرني لماذا يجب ان احبك
    Delia, vejamos o que os espíritos me podem dizer através deste brinco. Open Subtitles ديليا فلنرض ما تقوله لي الأرواح من خلال هذا القرط
    Se o mundo chegar a conhecer-me será através deste livro. Open Subtitles اذا كان العالم سوف يأتي لمعرفة لو سيكون من خلال هذا الكتاب
    Acho que ele vai entrar por aquela porta hoje. Open Subtitles أعتقد أنه سيأتي اليوم من خلال هذا الباب.
    Alguma vez viste algum destes dois homens a passar por aqui? Open Subtitles هل شاهدت أي من هؤلاء الرجال من خلال هذا المجال؟
    É através desta estrutura que vai haver trocas. TED إنّ التبادلات المشتركة تحدث من خلال هذا الهيكل.
    É a combinação do metal líquido, sal fundido e alta temperatura que nos permite enviar alta corrente através disto. TED إنها هذه التركيبة من المعدن السائل، و الملح الذائب و الحرارة العالية التي تمكننا من إرسال تيار عالي من خلال هذا الشيء.
    Assim que passarmos por esta porta, o mundo jamais será o mesmo. Open Subtitles عندما نخطو من خلال هذا الباب، العالم لن يكون كما عهدناه.
    Nem no inferno tens a chance de passar por isto. Open Subtitles ليست لديكما فرصة في الجحيم بالخروج من خلال هذا
    Taijun, Wenguang fugiu através deste buraco. Open Subtitles تاي جون, وينغ وانغ هرب من خلال هذا الثقب.
    Por isso vamos olhar para trás na sua vida através deste vídeo que comemora todas as infracções por embriaguez do qual foi responsável. Open Subtitles ولذا دعونا نلقي نظرة إلى حياته من خلال هذا الفيديو سنرى جميع المخالفات من القيادة تحت تأثير الخمر التي كان مسؤولاً عنها
    Estou amarrado ao edifício através desta corda e a transmitir mensagens do Pat através deste Sennheiser 1000 de última geração. Open Subtitles أنا مصطفة على بناء عبر هذا الحبل والرسائل ترحيل بات من خلال هذا للدولة من بين الفن سنهيسر 1،000 رئاسة تعيين.
    A chamada está a ser transmitida através deste telefone. Open Subtitles يتم بث هذا الاتصال من خلال هذا الهاتف
    Ele olhou através deste campo e eu queria que a terra me engolisse. Open Subtitles وقال انه يتطلع من خلال هذا المجال، وفقط أردت الأرض لابتلاع لي.
    por aquela porta e não pise ninguém. Open Subtitles لليمين من خلال هذا الباب واحترس من أن تدوس بقدمك أحد.
    Na verdade, creio que ela vai entrar por aquela porta. Open Subtitles في الواقع .. أعتقد أنها سوف تأتي من خلال هذا الباب
    Podíamos atravessar a vau esta pequena corrente se andássemos por aqui há 55 milhões de anos. TED كان بامكانكم التقدم بصعوبة من خلال هذا النهر الصغير إذا كنتم تسيرون هناك قبل حوالى 55 مليون سنة.
    E é aqui que aparece a salvação através desta vespa parasitária. TED وهنا ياتي الانقاذ من خلال هذا الدبور الطفيلي.
    Espero bem que não nos consigam ver através disto. Open Subtitles اتمنى فقط انهم لن يستطيعوا رؤيتنا من خلال هذا الشىء
    Depois de passar por esta tradição, iria tornar-me numa esposa. TED مرة واحدة ذهبت من خلال هذا التقليد، كنت ذاهبا لتصبح زوجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus