Gostaria de uma ação nos "media" por cada pessoa no planeta que vive com menos de um dólar por dia. | TED | أود وسيلة إعلامية من أجل كل شخص على هذا الكوكب الذي يعيش علي أقل من دولار واحد يومياً. |
E mais de metade viveria com menos de um dólar por dia. | TED | وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Eu sabia que tinha de lhes dar livros a menos de um dólar. | TED | علمت أنه كان واجب علي أن أقدم لهم كتب بأقل من دولار واحد. |
Mas até ao fim deste ano queremos ter meio milhão de histórias, na maioria a menos de um dólar. | TED | ولكننا جاهزون وسيكون لدينا بحلول نهاية هذا العام ما يقارب نصف مليون قصة الكثير منها بسعر أقل من دولار واحد. |
Vivemos com menos de um dólar por dia, durante cerca de 15 anos. | TED | كنا نعيش على أقل من دولار واحد في اليوم لنحو خمسة عشر عاما. |
Estão agora bem abaixo de um dólar por unidade, e estão a ser usados em todo o tipo de dispositivos. | TED | ويمكن ان تحصل على القطعة الواحدة بأقل من دولار واحد وهذا ينسحب على جميع الاجهزة |
Não se compra nada em Wichita por menos de um dólar de prata. | Open Subtitles | ليس هناك شيئ في ويتشيتا أقل من دولار واحد فضة |
Tens de passar a vender isto a mais de um dólar o saco. Perdemos quatro homens nesta expedição. | Open Subtitles | يجب أن تبدأ ببيع هذه الأكياس بأكثر من دولار واحد لقد فقدنا أربعة رجال في هذه الرحلة |
Assim ela alimentava-me por menos de um dólar. | Open Subtitles | بتلك الطريقة, امكنها ان تطعمني بأقل من دولار واحد |
Devias andar com mais de um dólar, David. | Open Subtitles | عليك أن تحمل معك أكثر من دولار واحد (ديفيد) |
E desde 1985 a 2000 aqueles que vivem com menos de um dólar aumentou 18%. | Open Subtitles | - 1985, % إزداد الفقراء في العالم بنسبة 17 بينما في الفترة من 1985 إلى 2000 ،ارتفعت نسبة أولئك الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا بنسبة %18 |