"من دولة" - Traduction Arabe en Portugais

    • país
        
    Tenho todas aquelas mulheres à minha volta todos os dias no consultório e ela está com ciúmes... de um país estrangeiro! Open Subtitles كل هؤلاء النساء من حولي في مكان عملي و هي تغار من دولة أجنبية لم أذهب لها من قبل
    Ela acha que a vítima pode ser de outro país. Open Subtitles إنها تعتقد بأن الضحيه ربما كان من دولة أخرى
    Isto é, aproximadamente, 3,5 mil milhões de dólares americanos saídos de um pequeno país das Caraíbas — nós éramos ricos em recursos, TED وهذا حوالي ثلاثة ونصف مليار دولار أمريكي أخرجت من دولة - اعتادت أن تكون غنية بالموارد- صغيره في منطقة البحرالكاريبي.
    Depois, ocorrem surtos secundários e a doença espalha-se de país para país, tão depressa, que nem sabemos o que foi que nos atingiu. TED بعد ذلك سيكون هناك إنتشار ثانوي، وسينتشر المرض من دولة لأخرى بسرعة شديدة بحيث لا تعرف ما الذي أصابك.
    Sobre uma confusão na beira do rio... e a prisão de oito agentes secretos de um certo país. Open Subtitles وإلقاء القبض على ثمانية من ضباط الخدمة السرية من دولة معينة
    Evidentemente, que elas podem mudar de um país para outro, de uma época para outra. Open Subtitles بالطبع هناك مواد تتغير من دولة إلى أخرى، ومن عصر إلى آخر
    Parece estúpido ter-se descoberto a América só para a fazer... uma cópia de outro país. Open Subtitles يبدو شىءً أخرقاً أن تجعل من أمريكا نسخة من دولة أخرى.
    Mas esta é a nossa primeira oportunidade de sermos hospitaleiros do nosso país vizinho O que é que tu queres comer? Open Subtitles لكن هذه فرصتُنا الأولى الّتي سَتَكُونُ لخدمة ضيوف من دولة مجاورةِ
    Isso é porque és de um país estrangeiro, e não sabes como o fazemos aqui. Open Subtitles هذا لأنك من دولة أجنبية ولاتعلمين ماللذي نفعل هنا
    Voltamos então a ter um imigrante. De um país em desenvolvimento? Open Subtitles إذن,عُدنا لكونه مُهاجر,من دولة نامية,ربما
    Tem mais armas ali dentro que um pequeno país africano. Open Subtitles ولديه أسلحة هناك بالداخل أكثر من دولة [أفريقية] صغيرة
    Venho de um país onde as mulheres já têm direito ao voto. Open Subtitles أتيت من دولة النساء فيها يملكن الحقّ بالتصويت
    Identificar um embarque de armas ilícitas de um país específico não é tão simples como ver listas de voo ou uma bandeira num navio. Open Subtitles التعرف على شحنة أسلحة غير شرعية من دولة معينة ليس سهلاً كفحص القوائم او البحث عن اعلام السفن
    As pessoas da expedição eram todas de um país chamado Tenera. Open Subtitles الطاقم في البعثة كانوا كلهم من دولة واحدة تسمى "تينيرا"
    Não só um estranho deste país, mas um estranho vindo de outro país que falava com sotaque francês. Open Subtitles ليس فقط غريباً عن هذه الدولة لكن غريباً من دولة أخرى يتحدث لهجة فرنسية
    Basta um clique... e milhões de dólares vão de um país para outro. Open Subtitles فقط كبسة زر واحده وتنتقل ملايين الدولارات من دولة لأخري
    E a partir de um país cujo contributo para a economia global foi o Tetris e as noivas por encomenda. Open Subtitles كل هذا من دولة كل مساهمتها في الإقتصاد العالمي هو لعبة تيتراس و الزوجات عبر البريد
    E o martelo dele é uma peça chave de recolocação do Depósito de um país para outro. Open Subtitles ومطرقته تكاملية إلى إنتقال المخزن من دولة مضيفة واحدة إلى القادمين.
    Tudo o que sei, é que nunca deves confiar em alguém que vem dum país que é um sucesso a jogar xadrez. Open Subtitles كل ما أعرفه ، عليك أن لا تضع ثقتك في شخص يأتي من دولة بارعة في الشطرنج.
    Não interessa o país ou a agência. Só interessa que eles estejam mortos, ou alegadamente mortos. Open Subtitles أبحث عن الموتى والذين في تعداد الموتى، لا يهم مصدر المعلومات سواء من دولة أو وكالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus