"من رؤية" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ver
        
    • ver a
        
    • ver o
        
    • ver os
        
    • a ver
        
    • do que ver
        
    • de vermos
        
    • ver as
        
    • por ver
        
    • de verem
        
    • ao ver
        
    • ver um
        
    • de veres
        
    • para ver
        
    • ter visto
        
    Basta de ver a culpa passear com os seus pecados. Open Subtitles اكتفيت من رؤية المذنبين لا يتلقون العقاب على أخطائهم
    Porque cansei-me de ver as pessoas em dias maus. Open Subtitles لأني سئمت من رؤية أسخاص يمرون بيومٍ عصيب.
    Mas, desde os 21 anos, em vez de ver a cores, eu oiço as cores. TED لكن، منذ سن الحادية والعشرين، فإنه بدلًا من رؤية اللون، أصبح بإمكاني سماع اللون.
    Quem consegue ver a segurança de uma empresa militar privada? Open Subtitles الذي يتمكن من رؤية الأمن في شركة عسكرية خاصة؟
    Trazia gabardine vulgar, e chapéu. Nem lhe consegui ver o rosto. Open Subtitles يرتدي معطفاً عادياً وقبعة ولم أتمكن حتى من رؤية وجهة
    Tratei das coisas com a minha ex para ver os miúdos. Open Subtitles لقد حللت الأمر مع طليقتي لكي أتمكن من رؤية أبنائي
    Por vezes os pais tinham-nas rejeitado, os irmãos, os próprios filhos, e as mulheres de quem se tinham divorciado proibiram-nos de ver os filhos TED يرفضهم آباؤهم في بعض الأحيان أشقاؤهم و أطفالهم ومن ثم شريكهم الذي انفصل عنهم سيحرمهم من رؤية أطفالهم
    "O cérebro tenta perceber imagens como objetos "em vez de ver o que está à frente dele." TED فهي تحاول إدراك الصور كأشياء بدلًا من رؤية ما هو موجود هناك.
    E há dois Verões, no Hyde Park em Londres, com a Serpentine Gallery: uma espécie de pavilhão temporal em que andar era a única forma de ver o pavilhão. TED وقبل صيفين، في حديقة هايد بارك في لندن، مع معرض أفعواني : نوع من سرادق الزمانية حيث كانت الحركة هي الطريق الوحيد يمكّنك من رؤية الأفق.
    Quantos de vocês estão fartos de ver celebridades a adotar crianças de África? TED كم منكم ضاق ذرعًا من رؤية المشاهير يتبنون الأطفال من القارة الأفريقية؟
    Cansámo-nos de ver o mundo através do New York Times e decidimos viajar. Open Subtitles لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز
    Eu disse que o advogado da minha mulher me proibiu de ver a miúda. Open Subtitles حينها ذكرت بأن محامي زوجتي منعني من رؤية ابنتي
    Nunca me refiz de ver o Padre Bobby mentir por nossa causa, para ajustar as contas do John e do Tommy. Open Subtitles أنا أبداً ما تَعافيت من رؤية الأب بوبي على المنصة ويكذب لنا إلى حتى النتيجة لجون وتومي
    É um nojo, mas consegui ver o cólon no écran. Open Subtitles هو مُقْرِفُ، لَكنِّي تَمكّنتُ من رؤية قولونَي على التلفزيونِ.
    Eu vim de comboio para Nova Iorque para ver o David, e ele não estava lá então vim de autocarro para aqui. Open Subtitles لقد أخذت القطار الى نيويورك , حتى أتمكن من رؤية ديفيد ولكنه لم يكن هناك لذلك أخذت الحافلة الى هنا
    E preferia ver mil Caminhantes Brancos a ver isso. Open Subtitles أفضل رؤية آلاف الموتى السائرين من رؤية هذا
    Nada melhor do que ver medo nos olhos delas, hein? Open Subtitles لا شيء أروع من رؤية الخوف في أعينهم صحيح؟
    Em vez de vermos isto como um quintal, precisamos de pensar nele mais como uma horta a pleno serviço. TED بدلًا من رؤية هذه كساحة فناء، علينا أن نفكر فيها كمتجر كامل الخدمات.
    Muda-lhe a cadeira, para ele poder ver as flores. Open Subtitles قم بتحريك الكرسي، حتى يتمّكن من رؤية الأزهار
    É por ver a vida nua e crua, e andar com tipos fortes e calados como vocês. Open Subtitles أعتقد أنه من رؤية قسوة الحياة ومن الترحال مع أشخاص أقوياء وصامتين مثلكم
    É um problema que impede as pessoas de verem aquilo que está mesmo à sua frente... Open Subtitles .. إنه مأساة تمنع الناس .. من رؤية ما هو أمامهم
    Tenho de perguntar-lhe se fica mal disposta ao ver sangue. Open Subtitles نسيت أن أسأل. هل يغمى عليكِ من رؤية الدم؟
    Com alguns relógios a funcionarem, podemos ver um padrão de como ou o porquê do suspeito mudar as horas. Open Subtitles الان,بما أنه لدينا بضع ساعات تعمل فقد نتمكن من رؤية نمط بطريقة أو سبب تغيير الجاني للوقت
    Preocupas-te tanto... que ainda tens um ataque cardíaco antes de veres a 3ª Guerra Mundial. Open Subtitles ستصيبك بأزمة قلبية قبل أن تتمكن من رؤية الحرب العالمية الثالثة
    Morreu sem o puder ter visto. Open Subtitles إنها ماتت قبل ان تتمكن من رؤية ذلك الكتاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus