"من سنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de um ano
        
    • um ano que
        
    • do ano
        
    • durante um ano
        
    General, eu vivi entre aquelas pessoas durante mais de um ano. Open Subtitles جنرال , أنا عشت بين هؤلاء الناس أكثر من سنة
    Então eu aceitei as missões mais perigosas que encontrei... na esperança de abreviar meu serviço para menos de um ano. Open Subtitles لذا أخذت كل مهمة خطرة كانت متاحة امامي بأمل ان يصبح المتاح امامي من وقت أقل من سنة
    Comprometeu-me a realizar eleições no espaço de um ano. Open Subtitles لقد وعدته باقامة الانتخابات في اقل من سنة
    Finalmente, consigo dizer-lhes o que penso realmente e passo de tenente a coronel em pouco mais de um ano. Open Subtitles و أخيرا أفضيتُ بما أفكر به فعلا وها أنا أترقى من ملازم لعقيد في أقل من سنة
    Não era há apenas um ano que os seguranças nem podiam ter armas? Open Subtitles منذ أقل من سنة مضت الأمن لم يستطيعوا حمل أسلحة
    Percorremos toda a Sibéria por mais de um ano. Open Subtitles ركضنا في جميع أنحاء سيبيريا لأكثر من سنة.
    Não consigo gerir esta equipa com um contrato de um ano. Open Subtitles لا أستطيع أن أدير هذا الفريق بعقد أقل من سنة
    - Não sei bem. Mas a recomposição do músculo indica que estão aí há mais de um ano. Open Subtitles لست متأكدة، لكن إعادة إلتئام العضلات يشير إلى أنها كانت موجودة هنا منذ أكثر من سنة.
    Nós separámo-nos há menos de um ano e já estás noivo? Open Subtitles لقد خطبت مُجدداً بعد أقل من سنة على انفصالنا ؟
    Esta sala, por si só, levou mais de um ano até concluir. Open Subtitles هذه الغرفة خصيصا أخذت أكثر من سنة حتى تم الإنتهاء منها
    Tinha acabado de sair de um nevoeiro de um ano por ter sido rejeitado e completamente esgotado. TED كنت خارجاً للتو من سنة طويلة يلفها الضباب حيث كنت أتعرض للرفض واستنفدت بالكامل.
    Ao fim de um mês de discussões decidiram abolir a escravatura. A revolução industrial começou passado menos de um ano. TED وبعد شهر من الجِدال قرروا إيقاف العبودية . والثورة الصناعية بدأت في خلال أقل من سنة واحدة .
    Eu acho que se o prémio ficar na máquina mais de um ano, acaba por ter que sair. Open Subtitles طريقتيفيهذا.. لو بقت الحلوى بالآلة لأكثر من سنة .. أفضّل انتشالها
    Conheço-o há menos de um ano, e não é bem uma pessoa para partilhar. Open Subtitles لقد عرفته منذ أقل من سنة وهو ليس الشخص الذي يشارك بأسراره
    Estou envolvido numa relação monogâmica há mais de um ano e tem sido bastante gratificante. Open Subtitles أنا أمر بتجربة أحادية الإرتباط لأكثر من سنة الآن الأمر يسير بصورة رائعة
    Ele mudou-se para Chicago, há mais de um ano. Open Subtitles لقد إنتقل إلى شيكاغو قبل أكثر من سنة
    Estou assim à mais de um ano, meu, e precisava de alguém com quem falar. Open Subtitles أنا كنت كذالك لأكثر من سنة الآن، يارجل وأنا إحتجت لشخص ما للكلام معه
    Tenho vivido com essas mesmas perguntas há mais de um ano. Open Subtitles كنت أعيش مع تلك الأسئلة نفسها لأكثر من سنة
    Nós fomos leva-los ao avião, para irem a um acampamento, mas nós os perdemos. Eles morreram há mais de um ano. Open Subtitles ..للذهاب الى الكامب , و ماتوا ماتوا قبل أكثر من سنة
    Há mais de um ano que a Mercury trabalha nisso e ainda não conseguiu. Open Subtitles العنصر المعدني يعمل في واحدة لاكثر من سنة وما زالو غير قادرين على هزمه
    Passei a primeira metade do ano de finalista a aperfeiçoar-me. Open Subtitles لقد قضيت النصف الأول من سنة التخرج أُحسّن من تفاصيلي. ‏
    Guardou segredo durante um ano até que finalmente confessou. Open Subtitles قالت بأنها كانت تكتم سرّها لأكثر من سنة قبل أن تعترف بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus