"من شأنه أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que possa
        
    • deve
        
    • seria
        
    • teria
        
    • que iria
        
    Hoje, espera fazer uma cirurgia extremadamente delicada na próstata do paciente, que possa preservar a função erétil do pénis. TED هي تأمل فعلاً اليوم أن تقوم ببعض عمليات الجراحة العصبية، تشريح بالغ الدقة من شأنه أن يحافظ على وظيفة الإنتصاب.
    Vês alguma coisa que possa converter um ser humano numa bola de fogo? Open Subtitles انظر أي شيء من شأنه أن يحول الإنسان الى كرة من اللهب؟
    Sim. Esta deve ser a do apartamento do Nelson. Open Subtitles نعم، هذا من شأنه أن يكون شقة نلسون 'هنا.
    Não deve ter ficado muito contente. Open Subtitles من شأنه أن يدمّر عملكِ التي لا يمكن أن تجعلكِ سعيدة
    Isso seria o maior desastre desde a Queda das Arks. Open Subtitles من شأنه أن يكون أكبر كارثة منذ سقوط الأرك
    Isso teria causado enormes quantidades de poeira de açúcar no ar. Open Subtitles ذلك من شأنه أن يُسبّب كميات هائلة من غبار السكّر
    Parecia um projeto de lei que iria auxiliar o desencarceramento. TED بدأ الأمر كمشروع قانون من شأنه أن يحرك الأمر نحو المزيد من التفكيك.
    "que possa prejudicar os direitos civis e religiosos das comunidades não-judias na Palestina, Open Subtitles من شأنه أن يضرّ المدنيون والحقوق الدينية للجاليات غير اليهودية الموجودة في فلسطين
    Qualquer coisa que possa dizer-nos porque é que o Hookfang e a Stormfly estão a agir de uma maneira tão louca. Open Subtitles أي شيء من شأنه أن يقول لنا لماذا هوكفانج وستروم فلاي يتصرفون حتى الجنون
    Garcia, ele escreveu alguma coisa que possa tê-lo tornado um alvo? Open Subtitles غارسيا,هل هوفمان كتب أي شىء من شأنه أن يجعله هدف محتمل
    Mas não sei de nada que possa ajudá-los. Open Subtitles إلّا أنني لا أظنني أعرف شيئًا من شأنه أن يساعدكم.
    Qualquer coisa que me possas contar, que possa ser útil... Open Subtitles أي شيء يمكنك قوله لي من شأنه أن يكون مفيد؟
    Sim, claro, deve ser a... cabeça enterrada na areia de alguma expedição. Open Subtitles نعم، بالتأكيد. هذا من شأنه أن يكون رئيس والرمل، مدفونة في نوع من تفسير لذلك.
    Esse será o plano B. Não vou mentir-vos, isto deve doer. Open Subtitles من شأنه أن يكون خطة بديلة. لا تنام، وربما كنت ستعمل يصب بأذى.
    deve ajudar a diminuir os candidatos, não? Open Subtitles من شأنه أن يساعد في تقليل المشتبه بهم, صحيح؟
    Pensei, depois que soube a quantidade de café que bebeste hoje, seria uma maneira mais fácil de ter cafeína em situações de emergência. Open Subtitles أنا فكرت، كما تعلم ، بعد ان سمعت كمية القهوة التي اشتريتها هذا الصباح، هذا من شأنه أن يكون وسيلة أسهل
    O que seria mau para as economias e cidades. TED ذلك من شأنه أن يكون سيئاً على الاقتصاد والمدن
    seria um microcosmo da sociedade. TED وهذا من شأنه أن يكون صورة مصغرة من المجتمع.
    Obviamente o miúdo teria a minha boa aparência e meu enorme cérebro. Open Subtitles يعني، بالطبع، من شأنه أن يكون طفل تبدو لي جيدة والمخ.
    O marido escrevera uma História defendendo que o seu avô teria sido melhor imperador do que Alexios. Mas Anna discordou dele. TED كان زوجها قد كتب تاريخًا بحجة أن جده من شأنه أن يجعل من إمبراطور أفضل من اليكسيوس، لكن آنا لم توافق
    sabem quem é... decidiu vetar outra vez... o projecto-lei que teria permitido a mais de dois milhões e meio... de indocumentados circularem livremente. Open Subtitles مشروع القانون الذي من شأنه أن يسمح بأكثر من مليونين ونصف من المهاجرين
    numa noite especial... a Lua presenciou-a com um presente extraordinário... que iria mudar a magia do Vale... para sempre. Open Subtitles وفي ليلة حاسمة منحها القمر هبة استثنائية الذي من شأنه أن يغيّر سحر الوادي للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus