Passámos os últimos 10 anos a dar formação a centenas de jovens cientistas e médicos africanos. | TED | حيث أمضينا آخر عشر سنوات في تدريب المئات من شباب العلماء والأطباء الأفارقة. |
Há hoje, nos EUA, um movimento de jovens — em quem tenho muito orgulho — que estão a tratar de questões estruturais que é preciso mudar se queremos ser uma sociedade melhor. | TED | الآن يوجد حراك شعبي في الولايات المتحدة من شباب أنا فخور جداً بهم يعملون على القضايا الهيكلية التي يتوجب أن تتغير في حال أردنا الوصول إلى مجتمع أفضل. |
Aumentando o nosso marketing da juventude... aos mais influentes nos grupos de veículos de todo o terreno... | Open Subtitles | توسيع أسواقنا المستهدفة من شباب المدينة فقط لتشمل مجموعات السيارات المرفهة على الطريق |
Nem vou comentar o facto... de você ter comparado um palestiniano de 19 anos... com um membro da juventude nazista. | Open Subtitles | أنا حتى لم أعلق على حقيقة بأنك فقط قارنت فلسطيني بعمر 19 عام لعضو من شباب هتلر |
Não sei. Algum tipo de esperança rebelde da juventude? | Open Subtitles | لا أعلم, محاولة يائسة من شباب متمرد؟ |
Sei que é um tiro no escuro, mas queremos saber se ainda tem itens pessoais da juventude da Amanda, algo para ligar doadores com o seu passado? | Open Subtitles | أعرف أن هذا بالأمر المستحيل لكننا نتسائل إذا كان لايزال لديكي (حاجيات خاصة من شباب (أماندا |