"من شيءٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de algo
        
    • há nada
        
    • nada que
        
    • mais nada
        
    • nada mais
        
    • nada para
        
    Aliás, é a primeira vez que se retira de algo em cinco anos. Open Subtitles في الواقع، إنّها المرّة الأولى التي ينسحب فيها من شيءٍ خلال خمس سنوات.
    Porque sou médica. Não gosto de ver alguém sofrer por causa de algo que não controla. Open Subtitles لأني طبيبة، ولا أحبّ رؤية إمرئ يتأذّى من شيءٍ ليس له من سيطرةٍ عليهِ.
    Não há nada ali para si. O mundo que conhece desapareceu. Open Subtitles ما من شيءٍ لك هنا فقد زال العالم الذي تعرفه.
    Quando não se tem nada, não há nada a perder. Open Subtitles حالما تكون خالي الوفاض، فليس من شيءٍ لتخسره.
    Não há nada que não possa oferecer-te. Open Subtitles أوِتعلمين، ليس من شيءٍ قد أبخل بهِ عليكِ.
    Pessoal. O espectáculo acabou. Não há mais nada para ver. Open Subtitles أيها الجميع، إنتهى العرض، ما من شيءٍ لتشاهدونه
    Sabes, no fundo, não há nada mais importante do que os laços familiares. Open Subtitles أوَتعلم، حينما ينتهي كلّ شيء فليس من شيءٍ أهم من الروابط الأسريّة
    Naquela altura, não imaginava conseguir lutar assim e ajudá-lo, fazer parte de algo tão perfeito... Open Subtitles لم أستطع أن أتخيل, أنني سأكون قادرًا على القتال هكذا ليس في ذلك اللحين ولمساعدته في فعل ذلك, ولكي أكون جزءًا من شيءٍ
    Porque a senhora estava a tentar fazer algo bom resultar de algo mau. - Como eu estou agora. - O que é que quer? Open Subtitles لأنكِ كنت تحاولين فعل بعض الخير من شيءٍ سيئ، مثلي الآن
    Se eu tentar livrar-me de algo que, claramente, tem profunda importância para ti? Open Subtitles لو حاولتُ التخلص من شيءٍ جليّ أنّ له معنى عميق لكِ؟
    O coração de que precisas tem de vir de algo muito mais precioso. Open Subtitles القلبُ الذي تحتاجينه، يجب أن يكون من شيءٍ جدُّ... ثمين.
    Isto passou de algo que desconhecia para algo que passou para um esboço, e agora dizem-me que está em acção? Open Subtitles هذا الأمر تحوّل من شيءٍ لا أعلم عنه إلى شيءٍ في مرحلة التّخطيط، -والآن تُخبرني أنّه يعمل؟
    Não há nada que possa negar-te se não te negares a mim. Open Subtitles ليس من شيءٍ قد أحرمكِ منه، ما لم تتمنّعي عنّي.
    E falo a sério, quando o digo. Mas não há nada que possa fazer para dar a volta a isto. Open Subtitles لكن ما من شيءٍ تستطيع فعله لتغيير ما حدث
    E não há nada que possa fazer, tá? Open Subtitles ما من شيءٍ يمكنكِ فعلهُ حيال الأمر، مفهوم؟
    Mas não há nada que possa fazer até recuperares a tua. Open Subtitles ليس من شيءٍ بوسعي فعله حتّى تستعيد إنسانيّتكَ
    Não há mais nada que queiras contar-me? Open Subtitles و ما من شيءٍ آخرَ تنوي فعلَه و تريدُ أن تخبرني عنه؟
    Então não há mais nada para dizer, excepto que seja o que for, desejo-lhe sorte. Open Subtitles ما من شيءٍ آخر ليُقال، عدا إنّي أتمنّى له الحظ في أيّما كان الأمر.
    Não há nada mais triste e trágico do que duas pessoas que tu sentes que seriam felizes juntas, mas as circunstâncias em que se encontram não permitem ter essa oportunidade para estabelecerem uma boa ligação. Open Subtitles ما من شيءٍ أكثر تعاسة و مأساويةً من شخصين تشعر أنّهما سيكونان رائعين مع بعضهما لكنّ الظروف التي وجدا نفسيهما فيها لم تكن تمنحهما الفرصة لإنشاء رابطة نقية جيدة
    Não há nada mais cruel do que um adolescente. Open Subtitles ما من شيءٍ أقسى من فتى مراهق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus