Isso depende ou não se acreditas neste tipo de coisas. | Open Subtitles | انه معتمد على مدى ايمانك من عدمه بتلك الاشياء |
Se morreu ou não, depende se vais puxar o gatilho. | Open Subtitles | هذا الأمر يعتمد على سحبك لذلك الزناد من عدمه |
Agora, para ser precisa, a China e os EUA têm sistemas de governo muito diferentes o que afeta o que eles são capazes de fazer ou não. | TED | الصين والولايات المتحدة الأمريكية تمتلك أنظمة حكومية مختلفة مما يؤثر على ما يمكنهم القيام به من عدمه. |
E das onze à uma, discutiram se a Sereia ia ser enviada para a China ou não. | TED | ومن الحادية عشرة الى الواحدة كانوا يتناقشون حول ارسال الحورية من عدمه إلى الصين |
Acho que a partir dessa altura será bom começarmos a discutir se temos uma caso de júri dividido, ou não. | Open Subtitles | تلك النقطة التي بدأنا فيها النقاش حول تعليق هيئة المحلفين من عدمه.. |
É só, desenvolve-se um sentido, quando se é mais velho, se as coisas vão resultar ou não. | Open Subtitles | ماذا؟ تتحلّين بالحكمة عندما تكبرين ما إذا كان سينجح الأمر من عدمه |
Não quero saber se gostas dela ou não. Tudo o que me importa é o nosso Centro Social. | Open Subtitles | لا يهمنى إعجابك بها من عدمه ، كل ما يهمنى هو مركز الترفيه الخاص بأخويتينا |
Estava indecisa sobre vir ou não. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد تعذبت بشأن حضوري هنا اليوم من عدمه |
O convidado tem a obrigação de enviar um presente, vá ou não vá. | Open Subtitles | الضيف المدعو ملزم بإرسال الهدايا بغض النظر عن حضوره من عدمه |
És um bom amigo. Mas a questão não é se gosto dela, ou não. | Open Subtitles | ولكن الأمر ليس عن إعجابي بها من عدمه أنه حول ما يجعل والدي سعيداً |
Original ou não, iremos ouvir provas sobre este alegado homicídio amanhã. | Open Subtitles | سواء أكان يستحق دخول التاريخ من عدمه .. فإن هيئة المحكمة ستستمع غداً إلى تلك الأدلة في جريمة القتل المزعومة |
Não me digas que estás a lutar com a moral se o velhote deve ou não morrer. | Open Subtitles | لا تخبريني أنّكِ في صراعٍ داخليّ بشأن وجوب موت ذلك العجوز اللعين من عدمه. |
Então você decide se vai querer envolver-se ou não. | Open Subtitles | ثم يمكنك أن تقرر إذا ما كنت تريد التورط من عدمه. |
Nós olhamos basicamente com o que é chamado características significativas ou insignificantes para determinar se é a mesma pessoa ou não. | Open Subtitles | نطالع بصفة جوهرية فيما يسمى الملامح الرئيسية أو الثانوية لتحديد أنه ذات الشخص من عدمه |
Julgo os meus encontros pelo facto de ele aparecer ou não, então, começaste bem. | Open Subtitles | أوتعلم، إني أحكم على مواعيدي بحضورهم من عدمه لذا فبدايتك رائعة ماذا تعنين؟ |
Não sei se esta história é verdade ou não, mas se for, espero que o presidente e a primeira-dama consigam resolver as suas diferenças. | Open Subtitles | لا أعلم صحة هذا الكلام من عدمه لكن إن كان صحيحًا فآمل أن الرئيس والسيدة الأولى يمكنهم حل خلافاتهم |
Para mim é mais importante que teres namorada ou não. | Open Subtitles | إنه أمر أهم بقليل بالنسبة لي من أمر إمتلاكك لصديقة أو حبيبة من عدمه |
Sairmos ou não do nosso retiro é uma decisão que só nós podemos tomar. | Open Subtitles | . ا ذهابنا في مهمة إلى الصين من عدمه نحدده نحن... |
Tu deixas que te usem, independentemente de eu estar ou não, Mia. | Open Subtitles | أنتِ تتركي الناس يستغلونك بصرف النظر عن وجودي من عدمه يا "ميا". |
O facto de ela estar drogada ou não, não teria influência nenhuma... na decisão dela. | Open Subtitles | كونها تحت المخدر من عدمه لم يكن سيؤثر إطلاقاً... على مسألة ما إذا كانت ستبيع الأرض أم لا |