Ele fez o telefonema e roubou-te sete anos da tua vida. | Open Subtitles | هو الذي اتصل و سرق منك سبع سنوات من عمرك |
É para isso que perdeste quatro anos da tua vida? | Open Subtitles | هذا كيف مضيت أربع سنين جيدة من عمرك, صحيح؟ |
Pensei que tinhas fugido com uma rapariga da tua idade. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك هربت مع فتاة من عمرك نعم... |
Acho que devias sair com pessoas mais... da tua idade. | Open Subtitles | شخصياً, أعتقد أنك ستكون أفضل حالاً أن تخرج مع شخص آخر, أقل قليلاً من عمرك |
Passou 7 anos da sua vida nas galeras de sua majestade. | Open Subtitles | لقد قضيت سبع سنوات من عمرك فى خدمه مركب جلالته |
Basta pôr o teu dedo no buraco, e este leitor diz quanto tempo de vida ainda te resta. | Open Subtitles | ضع إصبعك في الحفرة وستظهر لك المدة المتبقية من عمرك. |
Tens 21 anos e vais a caminho duma grande cidade: | Open Subtitles | أنت في الـ 21 من عمرك و نحن فيطريقنالمدينةكبيرة: |
Queres passar os próximos 60 anos da tua vida na prisão? | Open Subtitles | أتريد أن تقضي الستين سنة المقبلة من عمرك في السجن |
Só me sinto como se tivesse dormido e perdido de 5 a 10 anos da tua vida. | Open Subtitles | أنا لست كذلك. أنا فقط أحسست كالغفوة و فقدت خمس إلى عشر سنوات من عمرك. |
Talvez não hoje ou amanhã, mas em breve... e pelo resto da tua vida. | Open Subtitles | ربما ليس اليوم او الغد و لكن قريبا لما سيتبقى من عمرك |
Imagina se o futuro do museu ao qual dedicaste os últimos quatro anos da tua vida dependesse disso. | Open Subtitles | وتخيلي أن مستقبل المتحف الذي وهبتيه أربع سنوات من عمرك يعتمد عليك |
A menos que se torne um acessório depois do facto, lanças como um meio razoável de passar os próximos dez a quinze anos da tua vida. | Open Subtitles | هذا إذا لم تصبح مساعداً بعد أن تصدمك حقيقة قضاؤك بشكلٍ ما للسنوات الـ 10 أو 15 القادمة من عمرك |
Trabalho com muitos músicos talentosos da tua idade. | Open Subtitles | اسمعي, أنا أعمل مع الكثير من الفنانين الموهوبين من عمرك |
Devias ser visto em público com alguém da tua idade. | Open Subtitles | أعني, يجب أن يراكَ الناس مع شخص قريب من عمرك. |
Sinto que compreendes coisas que estão para além da tua idade, sobre o quão difícil pode ser a vida e que não estamos destinados a ser felizes. | Open Subtitles | فقط أشعر بأنك تفهم الأمور التي تكون أكب من عمرك. أموراً عن مدى صعوبة هذه الحياة |
Quando chegarmos a casa, arranjo-te alguém da tua idade. | Open Subtitles | لا تقلق, عندما نعود للمنزل سوف اضبطك مع احداً ما من عمرك. |
Seja como for, perderá anos da sua vida e eu ficarei à espera nas alas para o espremer num julgamento público. | Open Subtitles | ,في كلا الحالتين، ستفقد سنين من عمرك وأنا مازلتُ مترصّدة لإستنزافكَ تماماً في محاكمة مدنية |
Advogada, se o que lhe aconteceu se tivesse passado consigo, você ia andar como uma morta o resto da sua vida. | Open Subtitles | أيتها المستشارة, إن كان ماحدث لها قد حدث لك. كنت لتقتلين نفسك طوال ماتبقى من عمرك. |
Säo oito anos da sua vida. | Open Subtitles | سوف يأخذون 8 سنوات من عمرك. |
Sentes-te muito bem por um tempo, mas cada vez que eu te beijar perdes um ano do teu tempo de vida. | Open Subtitles | ستشعر بنشوة وبقوة لبرهة قصيرة ولكن في كل مرة أقبلك فيها فستفقد عاماً تقريباً من عمرك |
Deves ter 10 ou 15 bons anos de vida antes de te aparecer cancro ou teres um enfarte e vais sobrecarregar-te com um filho?" | Open Subtitles | بقي من عمرك 10 الى 15 سنة على الاكثر قبل اصابتك بالسرطان أو بالجلطة وتريد تربية طفل |
Cada cigarro tira cinco minutos de vida. O meu pai tem um cancro no pulmão. | Open Subtitles | كلّ دخان سيجارة يقل من عمرك 5 دقائق والدي يُعاني من سرطان الرئة |