De qualquer maneira, o Dia da Mãe foi inventado pelos nazis. | Open Subtitles | يوم الأم تم اختراعه من قبل النازيين على أية حال |
Tudo sobre as nossas pinturas que foram roubadas pelos nazis. | Open Subtitles | إنها تتعلق بجميع لوحاتنا التي سرقت من قبل النازيين. |
Porque o Volkswagen Beetle foi usado pelos nazis. | Open Subtitles | لأن الفولكس فاجن كَانَت مستعملة من قبل النازيين. |
De acordo com a Internet foi roubado pelos nazistas durante a Segunda Guerra Mundial e vendido no mercado negro no início dos anos 90 por 2,5 milhões de dólares. | Open Subtitles | من أين حصل على هذا ؟ حسناً، وفقاً للإنترنت كان قد سرقّ من قبل النازيين |
A minha cidade foi ocupada pelos nazistas em 1939. | Open Subtitles | أحتل موطني من قبل النازيين في عام 1939 |
Eu sou um judeu na Europa ocupada pelos nazis. | Open Subtitles | أنا يهودي في أوروبا المحتلة من قبل النازيين تباً لك .. |
Construida como uma fortaleza e utilizada na segunda guerra mundial pelos nazis. | Open Subtitles | بنيت كحصن واستعملت من قبل النازيين خلال الحرب العالمية الثانية. |
Como soldado ucraniano recrutado pelos russos, foi capturado pelos nazis | Open Subtitles | عندما كان في جُندي أوكراني جُنّد في صفوف الجيش الروسي ثم أُسِرَ من قبل النازيين |
Uma coleção de arte pilhada pelos nazis. | Open Subtitles | مجموعة من الغنائم الفنية "جمعت من قبل "النازيين |
Parece que alguém precisa de uma viagem relaxante à Áustria ocupada pelos nazis. | Open Subtitles | اللعنة يبدو وكأن شخص ما يحتاج لرحلة إسترخاء إلى "النمسا" المحتلة من قبل النازيين |
Gödel viveu em Viena, nas décadas de 1920 e 30, entre a queda do Império Austro-húngaro e a sua anexação pelos nazis. | Open Subtitles | عاش (غوديل) في فيينا في فترة العشرينيات والثلاثينيات، بين سقوط الإمبراطورية النمساوية-المجرية وضمّها من قبل النازيين. |