"من قبل نفس" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelo mesmo
        
    • pela mesma
        
    • pelos mesmos
        
    • pelas mesmas
        
    Ou que todos eles tenham sido mordidos pelo mesmo mosquito? Open Subtitles أو أنه تم قرصهم من قبل نفس البعوضة ؟
    Todas as multas foram escritas pelo mesmo polícia. Open Subtitles كل المخالفات تمت تحريرها من قبل نفس الشرطي
    Mas, esse garoto, e aquele último cara ali? Foram mortos pelo mesmo atirador. Open Subtitles ولكن الفتى وذلك الرجل هناك، اعتقد انهم قتلوا من قبل نفس الشخص
    Você está pronto para admitir que parece que as duas garotas foram mortas e mumificadas pela mesma pessoa? Open Subtitles هل أنتم على إستعداد للإعترف بأنّ كلاًّ من هاتين الفتاتين قتلت وحنّطت من قبل نفس الشخص؟
    Mas tenho um pressentimento que este lugar é gerido pela mesma empresa. Open Subtitles لَكنِّي أَشْعرُ هذا المكانِ مُدار من قبل نفس الشركةِ.
    Os pais dela foram mortos pelos mesmos Kiowas que mataram o filho dele. Open Subtitles تم قتل والداها من قبل نفس كيوا الذي قتل ابنه
    Provavelmente comprados pelas mesmas pessoas que tentaram matar-te e ao Agente Gibbs. Open Subtitles من المفترض انهم أُستؤجروا من قبل نفس الاشخاص الذين حاولوا قتلك والعميل جيبز
    - Talvez tenham sido feitas pelo mesmo serralheiro. Open Subtitles . ذلك يعنى ربما يكونوا صنعوها من قبل نفس صانع الأقفال
    Ele foi sequestrado à 10 minutos pelo mesmo grupo que faz os assaltos tecnológicos. Open Subtitles لقد خُطف قبل عشرة دقائق من قبل نفس المجموعة التي وراء السرقات التقنية
    E agora, está a ser posto de lado pelo mesmo tipo, que deve ser o culpado por isso. Open Subtitles والآن تم تعليقه كي يجف من قبل نفس الرجل الذي يجب ان يلام لذلك
    Estamos a falar de três dos maiores roubos dos últimos dez anos, todos concebidos pelo mesmo autor. Open Subtitles نحن نتحدث عن ثلاثة من اكبر عمليات السطو في العقد الماضي جميعها خُطِطَت من قبل نفس العقل المدبر
    Tentou salvar uma rapariga que foi levada pelo mesmo Shayateen que te atacou. Open Subtitles كان يحاول أن ينقذ فتاة تم اختطافها من قبل نفس الشياطين
    Ambos visitaram a mesma clínica médica, em Georgetown, no mesmo dia, há oito anos atrás... e foram atendidos pelo mesmo médico. Open Subtitles كلاهما زار نفس العيادة الطبية في جورج تاون بنفس اليوم قبل 8 سنوات وشوهدوا من قبل نفس الطبيب
    Era impelido pela mesma força que controla as criaturas. Open Subtitles واقتيد من قبل نفس القوة التي controIs المخلوقات.
    Achamos que ele e a sua irmã foram mortos pela mesma pessoa. Open Subtitles نحن نعتقد أنه هو وأختكِ قتلا من قبل نفس الشخص
    É uma casa segura da CIA montada pela mesma chefe de estação maluca. Open Subtitles إنّه ملجأ آمن لوكالة الاستخبارات أُنشئ من قبل نفس رئيسة المحطة
    Então, tens a certeza que a Emma Peters e a Julie Allen foram recrutadas pela mesma pessoa? Open Subtitles أذن أنتم على يقين من أن أيما بيترز و جولي ألين قد تم تجنيدهن من قبل نفس الشخص ؟
    Suspeito que pela mesma pessoa que lhe injectou a dose letal. Open Subtitles أظن من قبل نفس الشخص الذي حقنها بالجرعة القاتلة
    E posso dizer que ele foi atacado, duas noites, pela mesma mulher. Open Subtitles يمكنني القول لكِ أن موكّلي قد هُوجم ليلتين متتاليتين ، من قبل نفس المرأة.
    pelos mesmos guardas que o vigiavam a ele? Open Subtitles نعم من قبل نفس الرجال الذين كانو يحرسونة في المكان الأول؟
    Ele está a ser tramado pelos mesmos homens que andam a perseguir-me. Open Subtitles لقد تم تلبيسه التهمة من قبل نفس الرجال الذين يطاردوني.
    E o drone usado para o envenenar foi sem duvida enviado pelas mesmas pessoas na McCarthy-Strauss que mataram o Piller e a Dahl. Open Subtitles من قبل نفس الناس في ماكرثي ستروس الذين قتلوا بيلر و دال على الأغلب دخل وخرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus