"من قبيل المصادفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma coincidência
        
    • por acaso
        
    • é coincidência
        
    Então é uma coincidência estar aqui um pedaço de papel, queimado na sua lareira com as palavras "Addisland Court" impressas. Open Subtitles اذن فهى من قبيل المصادفة ان نجد هنا بقايا قطعة ورق.. محروقة فى دفايتك ومطبوع عليها حى أديسلاند
    Não acho que seja uma coincidência que o sistema tenha um portal espacial. Open Subtitles لا أعتقد أنه من قبيل المصادفة أن هذا النظام له بوابة فضائية
    Só não me agrada a ideia de assumir que foi uma coincidência. Open Subtitles أنا لا أشعر بالراحة مع إفتراض أنه من قبيل المصادفة
    A Protomolécula não foi enviada para cá por acaso. Open Subtitles لم يُرسل الفيروس إلى هنا من قبيل المصادفة
    Bem, Primeiro-ministro, é por acaso que as famílias das vítimas de assassinato o odeiam? Open Subtitles حسناّ يا دولة الرئيس، هل هو من قبيل المصادفة أن عوائل ضحايا الإغتيال تكن لك الكراهية؟
    É por acaso que o influente jornal que fundou... uma vez foi salvo pelo Primeiro-ministro? Open Subtitles هل من قبيل المصادفة أن الصحيفة المؤثرة التي أسستها، قد تم انقاذها ذات مرة عبر رئيس الوزراء؟
    Penso que o seu regresso, após a chegada dele, não é coincidência. Open Subtitles أفترض أن عودتك فى أعقاب وصوله لم تكن من قبيل المصادفة
    Não pode ser uma coincidência. Aqui não é uma coincidência. Open Subtitles مستحيل أن تكون هذه من قبيل المصادفة لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة
    Levaram-lhe a filha, achas que é uma coincidência? Open Subtitles لقد قتلوا ابنته هو بالتأكيد ليس من قبيل المصادفة.
    Acho que não foi uma coincidência. Open Subtitles أنا على التخمين هذا ليس من قبيل المصادفة.
    Se um é um incidente e dois uma coincidência, então três certamente é um padrão. Open Subtitles حسنا، إذا كان واحد هو حادث واثنان هو من قبيل المصادفة اما ثلاثة هو بالتأكيد نمط
    - Isso não é uma coincidência. - Eu acho que não. Open Subtitles هذا ليس من قبيل المصادفة لا اعتقد ذلك
    Está a dizer-me que é uma coincidência, que estas coisas tenham sido encontradas debaixo da sua cama no seu apartamento? Open Subtitles -هل تريد القول أن هذا من قبيل المصادفة هذه الأشياء التي تم العثور عليها في الشقة الخاصة بك , تحت سريرك؟
    Seria uma coincidência, não seria? Open Subtitles سيكون من قبيل المصادفة أليس كذلك؟
    Que, por acaso, estava a caçar quando foste sozinho para o bosque. Open Subtitles والذي كان من قبيل المصادفة في الخارج يصطاد عندما كنت وحيداً في الغابة
    Por fim, é por acaso que estava envolvido... em quase todos os escândalos que afligiram este país? Open Subtitles أخيرا، هل هي من قبيل المصادفة أنه تم إقحامك... بكل فضيحة تقريبا أبتليت فيها هذه البلاد؟
    Não é por acaso. Open Subtitles وهذا ليس من قبيل المصادفة
    E pergunto-me, é por acaso que foi Ministro do Interior... quando o bandido Pisciotta foi assassinado com um café envenenado? Open Subtitles واتساءل، هل من قبيل المصادفة عندما كنت وزيرا للداخلية عندما قتل رجل العصابة(بيشوتا) بــقهوة مسمومة؟
    É por acaso que todos dizem que sempre protegeu Sindona? Open Subtitles هل من قبيل المصادفة أن الجميع يقول قمت بحماية (سيندونا )مرارا؟
    É por acaso que Evangelisti, seu partidário, foi visto com Sindona quando ele estava fugido, numa loja de brinquedos em Nova York? Open Subtitles هل من قبيل المصادفة أن نائبك(إيفانجيلستي)، التقى مع(سيندونا)عندما كان على الطريق عند متجر للالعاب في "نيويورك"؟
    Foi antes de ele te conhecer. Isso do Hooters é coincidência. Open Subtitles كان ذلك قبل أن يقابلك , أنّه شيء من قبيل المصادفة
    Esta major desapareceu logo após o nosso negócio. Tenho boas razões para acreditar que isso não é coincidência. Open Subtitles هذه الميجور إختفت بعد أن أنجزنا عملنا معا و أنا أعتقد أن هذا لم يكن من قبيل المصادفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus