"من قصة" - Traduction Arabe en Portugais

    • história do
        
    • de uma história
        
    • da história
        
    • história de
        
    • história da
        
    • numa história
        
    • história que
        
    • histórias sobre um
        
    • uma história muito
        
    • história e
        
    Muito bem, vamos lá verificar o site do Moondoor, para ver se a história do lance bate certo. Open Subtitles كما تريد ، حسنا لنتحقق من موقع بوابة القمر ذاك لنتأكد من قصة لانس ، لنرى
    Depois aquele velho maluco chegou aqui e ficou convencido que era uma parte da sua história do dilúvio. Open Subtitles وعندها قد أتى المُسنّ إلى هُنا مقتنعاً بأن ذلك كان جزءً من قصة الطوفان الخاصة به.
    Esta gruta fabulosa faz parte de uma história maior, muito maior. Open Subtitles هذا الكهف المدهش جزءٌ من قصة أكبر، قصة أكبر بكثير.
    Estávamos céticos sobre partes da história da revolução da energia limpa, mas ficámos muito surpreendidos com o que descobrimos. TED كنا نشك قليلاً في بعض الأجزاء من قصة ثورة الطاقة النظيفة، ولكن ما وجدناه أدهشنا في الحقيقة.
    Em resumo, o que eu quero dizer é o seguinte: Não vos contei uma parte da história de ter adoecido com diabetes. TED لذا، لتلخيص الموضوع، ما أريد أن أخبركم عنه هو، أني لم أخبركم جزء من قصة العودة من مرض السكري.
    É baseado numa história real. Open Subtitles أجل , إنه.. إنه مقتبس من قصة حقيقية , في الحقيقة
    Vá lá, fizeste algo decente para mim. Isso é uma parte da história que não podes mudar. Open Subtitles في الواقع فعلت شيئاً ما يرضيني ذلك جزء من قصة لاتستطيع أن تبدّله
    Há mais histórias sobre um Kenai fedorento, se as quiseres ouvir. Open Subtitles لدي اكثر بكثير من قصة كيناي النتن إذا كنتِ تريدي سماعها
    Mãe solteira, não fez um bom trabalho. uma história muito comum. Open Subtitles أم عزباء لم تعمل عملاً جيداً يالها من قصة مشتركه
    Elas contam, de várias maneiras, uma história diferente daquela história do Iémen que aparece frequentemente nas notícias. TED وهذه بصورة ما تعبر عن زوايا جديدة من قصة اليمن التي نعرفها والتي عادة ما تتناقلها قنوات الاخبار
    "E também descobri a moral da história do teu avô, Open Subtitles و استنتج من قصة جدك أن مغزى تلك القصة
    A história do pai confere. Ele ia conseguir a custódia total. Open Subtitles تحققت من قصة الأب، لقد حصل على حضانة كاملة.
    Porque as provas podem ser explicadas por mais de uma história. Open Subtitles لأن أدلة يمكن دائما شرح قبل أكثر من قصة واحدة.
    Temos estes quatro capítulos de uma história da pena de morte, mas o que é que acontece antes de a história começar? TED لدينا هذه الخمسة ابواب من قصة حكم الاعدام ولكن ماذا يحدث قبل ان تبدأ تلك القصة؟
    O que aconteceu é que os advogados que representam os condenados à morte mudaram o foco para os capítulos mais iniciais da história da pena de morte. TED الذي جرى هو ان المحامون الذين يمثلون السجناء المحكوم عليهم بالإعدام قد حولوا تركيزهم الى الفصول الأولى من قصة الاعدام
    Essa papelada tornou-se uma parte tangível da nossa história de amor. TED أصبح العمل الورقي جزئاً معقدا من قصة حبنا.
    Muitas lendas estranhas se contam sobre as selvas da Índia, mas nenhuma é tão estranha como a história de um menino chamado Mogli. Open Subtitles لقد رويت اساطير غريبة عن الأدغال الهندية ولكن ليس هناك أغرب من قصة الفتى الصغير ماوكلي
    Excepto a Raposa Flatulenta. Essa é baseada numa história real. Open Subtitles عدى "الثعلب النتن" تم اقتباسه من قصة واقعية
    Todas as tuas recordações de infância foram uma história que te contei quando eras pequena, uma vez e outra, até acreditares nela. Open Subtitles أن كل ذكرياتك الطفولية كانت جزء من قصة كبيرة اخبرتك بها وأنت صغيرة وعدتها وكررتها كثيراً حتى صدقتيها
    Há mais histórias sobre um Kenai fedorento, se as quiseres ouvir. Open Subtitles لدي اكثر بكثير من قصة كيناي النتن إذا كنتِ تريدي سماعها
    Billy, é uma história muito tocante e tudo, mas penso que estamos todos muito cientes daquilo que estamos e enfrentar. Open Subtitles "بيلي"، يالها من قصة مؤثرة وماإلى ذلك لكن أعتقد أننا مدركين جيدا ماالذي نواجهه
    Poupa-nos essa triste história e conta-nos a verdade. Open Subtitles أعفنا من قصة البكاء وحاول إخبارنا الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus