"من قلبك" - Traduction Arabe en Portugais

    • do teu coração
        
    • do coração
        
    • com o coração
        
    • do seu coração
        
    • de seu coração
        
    • no coração
        
    • no seu coração
        
    E enquanto talhas cada um deles, liberta a raiva do teu coração. Open Subtitles وعند حفر كل كلمه سيؤدي ذلك الى تطهير الغضب من قلبك
    Não. Os teus conselhos vêm do teu coração, não dos teus poderes. Open Subtitles لا ، عمود نصائحك يأتي من قلبك و ليس من قواك
    Então, usa a cabeça em vez do coração... e talvez obtenhamos algum progresso. Open Subtitles حاول أن تستعين بعقلك بدلاً من قلبك وربما سنحرز بعض التقدم
    Sejam vocês mesmos, falem com o coração, merdas assim do género, Open Subtitles كن على سجيتك، تكلم من قلبك أشياء من هذا القبيل
    Mantenha perto do seu coração. Isto vai protegê-lo do mal. Open Subtitles أبقهِ قريبا من قلبك إنه حماية لك من أى أذى
    Você falou em mundos! Focê falou delas de seu coração. Open Subtitles أنت الذى نطقت الكلمات أنت الذى قلتها من قلبك
    Alguma parte do teu coração... ainda deve bater no mesmo ritmo que o meu. Open Subtitles لابد أن يكون جزءً من قلبك مازال يدق بإيقاع لي
    Isto só resulta se vier do fundo do teu coração. Open Subtitles كل هذا يحدث لو انه فقط نبع من قلبك
    Parte do teu coração pode estar a trabalhar fora de ritmo, portanto vou buscar o E.C.G. dele e chamar a Hahn. Open Subtitles , جزء من قلبك , ربما بسبب العمل لوقت اضافي . . أنا
    Vou enfiar este cateter em diferentes zonas do teu coração. Open Subtitles سأدخل هذه القثطرة في مناطق مختلفة من قلبك
    Quando penso que veio do teu coração e da tua mente faz-me tão feliz saber que te encontrei e que vou ser a tua esposa. Open Subtitles عندما أفكر بكيفية مجيئها من قلبك وعقلك أشعر بسعادة غامرة لأنني عرفتك و سأصبح زوجتك
    Não vou fazer-te sentires-te mal, porque o disseste do coração, mas deixa que sejam eles a dar-te os pêsames. Open Subtitles لا يا سيدي، لن أجعلك تشعر بالذنب لأن هذا كان من قلبك لكن دعهم يقدمون لك هم التعازي
    Se queres ter uma pequena hipótese de chegar a alguém nos dias de hoje, é melhor que tenhas a certeza que estás a falar do coração. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تكون لديك فرصة بالخارج للتوصل مع أي شخص في هذه الأيام فعليك أن تتكلّم من قلبك اللعين
    Assim podes ter-me sempre junto do coração. Obrigada. Open Subtitles هل تحبنى قريبة من قلبك اكثر من اى وقت مضى شكرا لك
    Deus irá perdoar-te por tudo, se te arrependeres com o coração. Open Subtitles يغفر الله لك أي شيء لو تبت من قلبك عليك فعل هذا من قلبك
    O segredo é falar com o coração e dizer-lhe a verdade. Open Subtitles المفتاح هو , تكلم من قلبك وقل لها الحقيقه
    Cala a boca! Joga com o coração. Open Subtitles فقط اخرس ، ومارس اللعبة إلعبها من قلبك
    Estamos a fazer isto por bondade do seu coração, novato? Open Subtitles عليكم فقط فعل ذلك الطيبة تخرج من قلبك يا فيش
    Parecia que estava a falar do fundo do seu coração, para o meu. Open Subtitles بدوت وكأنّك كنت تتكلم من قلبك مباشرة إلى قلبي،
    Conseguimos remover o abcesso do seu coração. Open Subtitles لقد استطعنا استئصال الخرّاج بنجاحٍ من قلبك
    Não quero que um estranho as encontre e leia essas palavras nascidas de seu coração. Open Subtitles لا أحبذ أن يقرأ الغرباء ما كان حميماً و ما كان من الكلمات الحسنة النابعة من قلبك
    Às vezes, não há problema contar segredos, ainda mais... se sentires no coração que deves contar. Open Subtitles أحياناً، لا بأس أن تفشي السر وبخاصة إذا إذا كنت تشعرين من قلبك أنه يجب عليك إفشاؤه
    Agrada-me tanto que tenha encontrado espaço no seu coração para vir. Open Subtitles انه ليسرني كثيرا جدا انك حضرت من قلبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus