"من كوني" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ser
        
    • de estar
        
    • por ser
        
    • que ser
        
    • por estar
        
    • fui
        
    A Noite passada mudou tudo. Cansei de ser o teu capacho. Open Subtitles الليلة الماضية غيرت الأشياء لقد سأمت من كوني كبش الفداء
    Estou cansada dos teu joguinhos, cansada de ser a tua secretária. Open Subtitles أنا تعبة من ألعابك ألصغيرة تعبة من كوني سكرتيرتك ألصغيرة
    Dois espectaculares cancelam-se um ao outro. E estou cansado de ser cancelado. Open Subtitles رائعان إثنان يلغيان إحداهما الآخر وأنا تعبت من كوني يتم إلغائي
    O meu trabalho passara de estar preocupado sobretudo com a guerra para me concentrar também nas questões de crítica social. TED تطوّر عملي من كوني مهتم عامة بالحروب للتركيز على قضايا إجتماعية أيضاً.
    - Podemos despachar-nos? Sinto-me desconfortável por ser uma rapariga e estar nesta loja. Open Subtitles هلاّ استعجلت ، إنني منزعحة من كوني فتاة بهذا المتجر
    E estou farta de ser um peixe grande numa poça. Open Subtitles لقد سئمت من كوني سمكة كبيـــرة في بركــة مطـــــر.
    Sou um coração fraterno longe de ser deitado a baixo pelo homem do corpo do Frankie Vargas. Open Subtitles سوف يتم إنزال مرتبتي من كوني أخ من القلب للقلب إلى رجل فرانكي فارغوس الشخصي
    Então, não deixei, de facto, de ser astronauta, mas deixei o meu emprego e encontraram um substituto. TED فلم أستقل بالواقع من كوني رائد فضاء، ولكنني تخليت عن مهمتي ووجدوا بديلًا.
    O medo de ser uma filósofa desempregada levou-me a ser advogada. E, como vim a descobrir, a advocacia não me convinha. TED إن الخوف من كوني فيلسوفة عاطلة عن العمل قادني إلى أن أصبح محامية، وكما اكتشفت، فإن المحاماة لم تكن مناسبة بتاتًا.
    Se existe outra coisa do qual gosto mais do que ser cruel... é de ser sorrateiro. Open Subtitles إن كان هناك شيء أحبه أكثر من كوني نذلا فهو كوني حقيرا
    Estou farto de ser o tipo que sabe os segredos todos e não pode contar a ninguém. Open Subtitles سئمت من كوني الشخص الذي يعرف كل الاسرار ولايمكنه اخبار احد
    Estás a insinuar que tenho vergonha de ser descendente italiano? Open Subtitles أأنتِ بشكل ما تلمحين إلى أنني أشعر بالعار من كوني أمريكي
    Estou cheio de ser a isca. Da próxima vez um de vocês se pendurará no anzol Open Subtitles لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف
    O problema de ser irmã do Ministro é que a nossa vida é posta em perspectiva. Open Subtitles المشكلة من كوني اخت رئيس الوزراء توضع حياتك بشكل منظوري
    Passei de ser uma miúda para criar um miúdo. Open Subtitles أعني أنني انتقلت من كوني طفلة الى تربية طفل
    Na realidade, comprei todos os livros que havia dos Red Sox... porque estou cansada de ser a única pessoa ignorante por aqui. Open Subtitles في الحقيقة، إشتريت كل كتاب كان عندهم عن الجوارب الحمراء لأني تعبت من كوني الشخص الوحيد الجاهل هنا
    Receio ter vindo para cá pelo medo que tinha de ser calouro. Open Subtitles أعتقد أنني أتيت هنا لأنني كنت خائفاً من كوني مبتدىء
    E estou tão cansado de estar sozinho, que não aguento nem a minha própria companhia. Open Subtitles وأنا متعب جداً من كوني وحيد، حتى أنني لا أحتمل البقاء مع نفسي.
    Estou tão farta de estar grávida! Open Subtitles سئمت من كوني حاملا فرحتي الوحيدة هي عند شربي لفنجان قهوة
    Apesar de estar mais equilibrada, a nível pessoal, mas ainda não encontrei "o tal". Open Subtitles على الرغم من كوني مرحة لم أجد حتى الآن ذلك الشخص المناسب
    Agora, por que haveria de querer curar-me por ser a criatura mais poderosa no planeta? Open Subtitles لمَ عساي أريد علاجي من كوني المخلوق الأقوى على وجه الخليقة؟
    Isto é 100 vezes melhor que ser uma cobaia para os médicos. Open Subtitles هذا أفضل 100 مرّة من كوني فأر تجارب لمجموعة من الأطبّاء
    Queres saber o que ganhei por estar no espaço? Open Subtitles أتعرفين ما تعلمته من كوني في الفضاء؟
    Preferia ser o cadáver que fui do que o homem que sou. Open Subtitles أفضل أن أكون الجثة التي كنت عليها بدلاً من كوني بشراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus