Em média, o cérebro tem mais de cem biliões de sinapses, o que é fantástico; temos muito com que trabalhar. | TED | إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به. |
Incluindo famílias grandes, mais de cem pessoas, só na área de Pittsburgh que foi afectada pelo incêndio. | Open Subtitles | بما في ذلك الأُسر الكبيرة ، أكثر من مائة شخص داخل منطقة بيتسبرغ تأثرت بالحريق |
Podes escolher cinco heróis de um total de mais de cem. | Open Subtitles | يمكنك اختيار خمسة أبطال من مجموعة من أكثر من مائة. |
Há mais de cem navios na Frota de Ferro. | Open Subtitles | هناك أكثر من مائة سفينة في الأسطول الحديدي |
Se não encerrarmos já, perderemos muito mais que uma centena de homens. | Open Subtitles | اذا لم نغلقة الان , سنفقد اكثر بكثير من مائة رجل. |
Tem mais de cem anos de idade e ainda se conseguem ver as marcas dos dedos onde o oleiro a apertou. | TED | عمرها أكثر من مائة عام ويمكنكم مشاهدة بصمات الصانع حيث ضغطها. |
Vejam só — é o nome que a China deu a este país, há mais de cem anos. | TED | فكر بهذا، أن الصين أطلقت هذا الاسم على هذه الدولة لأكثر من مائة عام. |
Sheperd Doeleman: Há mais de cem anos, Einstein criou esta teoria geométrica da gravidade que deforma o espaço-tempo. | TED | شيبرد دويلمان: قبل أكثر من مائة عام، توصل أينشتاين إلى نظرية النسبية العامة التي تُغيِّر شكل الزمكان. |
Mas havia mais de cem mil mortos. | Open Subtitles | لكن الخسائر البشرية كانت أكثر من مائة ألف قتيل |
Custou aos russos mais de cem mil homens. | Open Subtitles | لقد كلفت تلك المعركة وحدها الروس أكثر من مائة ألف جندى |
Temos perto de cem. Quase todos os que temos. | Open Subtitles | لدينا ما يقارب من مائة تقريباً كلّ ما لدينا |
Mais de cem homens detidos, presos no calabouço, sem julgamento... enquanto as colheitas deles apodrecem nos campos. | Open Subtitles | أكثر من مائة رجل معتقل, محبوسون في الزنزانات النتنة دون محاكمة في حين تموت محاصيلهم في الحقول |
Encontrei-o numa cápsula do tempo que foi enterrada aqui há mais de cem anos. | Open Subtitles | وجدته في كبسولة زمن دفنت قبل أكثر من مائة سنة |
Considerando a provação por que todos passaram, parecem estar bastante saudáveis tendo estado numa ilha durante mais de cem dias. | Open Subtitles | بالنظر الى ماممرتم به تبدون بمظهر صحي.. رغم تواجدكم على جزيرة لأكثر من مائة يوم |
Meu, a coisa custa mais de cem mil... | Open Subtitles | يا صاح هذا الشيء بمبلغ أكثر من مائة ألف .. |
Pelo que vi, há mais de cem pessoas lá dentro. | Open Subtitles | في آخر مرّة تحققتُ كان هناك أكثر من مائة شخص بالداخل. |
Controla os recursos de mais de cem jornalistas, produtores, analistas e técnicos, e as suas credenciais estão disponíveis para consulta. | Open Subtitles | والتي تُشرف على مصادرنا الإخبارية التي تأتينا, من مائة محلل,وكاتب أخبار,وتقني,ومنتج ومؤهلاتها المهنية مميزة للغاية. |
Uma história que recua mais de cem anos. | Open Subtitles | هذه القصة التي تعود الى أكثر من مائة سنة |
Por uma centena de anos os arqueólogos discutiram sobre isso. | Open Subtitles | لأكثر من مائة عام ظل علماء الآثار فى جدال |
Há um telescópio Hubble a olhar as estrelas e centenas de satélites espiões a olhar para nós. | Open Subtitles | تَعْرفُ منظارَ هوبل الذي يَنْظرُ إلى النجومِ؟ لديهم أكثر من مائة قمر تجسس صناعى يراقبنا. |
Na verdade, fundou este clube há cem anos. | Open Subtitles | في الحقيقة، بَدأَ هذا النادي قبل أكثر من مائة سنة مضت |
Numa única noite fizeste mais pela causa da paz do que cem diplomatas. | Open Subtitles | فى ليله واحده ستعمل للسلام أحسن من مائة دبلوماسي. |