A China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
Os indivíduos unem-se numa equipa, num movimento ou numa nação, que é muito mais do que a soma das suas partes. | TED | فيتحد المستقلون على شكل فِرَق أو حركة شعبية أو وطن ، والتي تكون أكبر بكثير من مجموع أفرادها. |
Estas combinações produzem muito mais do que a soma das partes, especialmente na criação de oportunidades de negócio profundamente disruptivas. | TED | تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً. |
Pelo menos nos Estados Unidos, em média 30% de todas as colmeias perdem-se todos os invernos. | TED | بالولايات المتحدة، وحدها، نفقد ما نسبته 30 بالمائة من مجموع خلايا النحل في كل فصل شتاء. |
Portanto, aqui vai: a imagem mais usada, procurada e partilhada de todas as minhas obras é esta. | TED | لذا إليكم ما يلي: أكثر صورة تم استعمالها و البحث عنها و مشاركتها من مجموع كل أعمالي حتى الآن هي هذه الصورة. |
Em 2015, o número de homens eleitos nesse ano para o Parlamento era maior do que o número total de mulheres que já foram membros do Parlamento. | TED | في عام 2015، عدد الرجال الذين تم انتخابهم للبرلمان في ذلك العام كان أكبر بكثير من مجموع عدد النساء اللواتي كنّ في البرلمان من أي وقتٍ مضى. |
Logo, de novo, o todo é maior do que a soma das suas partes. | TED | لذا مرة أخرى، إن الكل أكبر من مجموع الأجزاء. |
Como explica a antiga metáfora, o todo é maior do que a soma das partes, e já não é só a ciência que explora isso. | TED | حسنًا، كما يوضّح التعبير المجازيّ القديم، الكل أكبر من مجموع أجزاءه، وهذا لم يعد سوى علمٍ يستغلُّ هذا |
E ainda há aquilo a que chamamos "feedback" positivos. As sinergias entre elas tornam tudo ainda maior do que a soma das partes. | TED | ولكن هناك تلك التي نسميها الدعم الإيجابي التعاون الذي بينهم يصنع كل الاتساع الكبير اكثر من مجموع الاجزاء |
São os laços entre pessoas que fazem com que o total seja maior do que a soma das suas partes. | TED | إنها الروابط بين الناس التي تجعل الكل أعظم من مجموع أجزاءه. |
E com esta ciência, podemos perceber exactamente como o todo se torna maior do que a soma das suas partes. | TED | و مع هذا العلم ، نستطيع بالظبط فهم كيف يكون الجزء الكامل أكبر من مجموع أجزائه |
Mais do que a soma da população de todos as nações ricas. | Open Subtitles | أي أكثر من مجموع عدد سكان جميع الدول الغنية |
Como Aristóteles escreveu, O todo é maior que a soma das suas partes. | TED | كما كتب أرسطو، إن الكل أكبر من مجموع أجزائه. |
Os EUA representaram 79% de todas as notícias difundidas. | TED | الولايات المتحدة محسوبة على 79 بالمئة من مجموع التغطية الإخبارية. |
É uma metáfora reutilizada múltiplas vezes, e, em cada caso, torna o todo maior que a soma de todas as partes. | TED | انها استعارة أعيد إستخدامها لأغراض متعددة عدة مرات ، في كل حال ، يجعل الكل أكبر من مجموع الأجزاء مع البيانات. |
Os cientistas até têm usado pi para provar a noção ilusória de que a luz funciona como uma partícula e também como uma onda eletromagnética, e, talvez o mais impressionante, para calcular a densidade de todo o nosso universo, que, a propósito, ainda contém infinitamente menos matéria do que o número total de dígitos em pi. | TED | حتى ان العلماء استخدموا ال"باي" لإثبات مفهوم وهمي الا وهو أن الضوء يتصرف مثل جسيم و موجة كهرومغناطسيسة، ربما كان اكثر استخدام لافت، هو لحساب كثافة الكون، والذي، ما زال يحتوي على اشياء لامتناهية بداخله اقل عددا من مجموع اعداد الخانات في ال"باي". |