"من محطة" - Traduction Arabe en Portugais

    • da estação
        
    • estação de
        
    • do posto de
        
    • numa bomba de
        
    • posto de gasolina
        
    • de uma estação
        
    • duma central
        
    • estação da
        
    • estação do
        
    • do terminal
        
    • estação Musashidai
        
    Um tipo tirou-mo da mão quando saía da estação do Metro. Open Subtitles شخصاً خطفة من يدى عندما كنت خارجا من محطة المترو
    Temos acesso às câmaras da estação de autocarros? - Sim. Open Subtitles نحن لدينا صور المراقبة من محطة الحافلة أليس كذلك؟
    Precisamos dos vídeos, da estação e do centro comercial. Open Subtitles نحتاج إلى الفيديوهات من محطة القطار ومركز التسوق
    Uma equipa de detenção já foi enviada do posto de Comando de São José. Open Subtitles هناك فريق إعتقال قد إنطلق بالفعل من محطة حراس سان هوزيه
    O Grissom disse que aquela vítima chamou um táxi numa bomba de gasolina perto de Mount Charleston. Open Subtitles في الواقع " غريسوم " يقول أن الرجل هناك طلب سيارة أجرة من محطة وقود " قرب قمة " تشارلستون
    Não se compra propriamente combustível de avião num posto de gasolina. Open Subtitles لا يمكن بالضبط إحضار وقود طائرات من محطة الضخ
    Estão a transmitir de uma estação do lado deles da cidade, dez quarteirões para lá da trincheira. Open Subtitles حسنا، أنها تبث ذلك من محطة التقوية على جانبهم من المدينة، عشرة كتل وراء الخندق.
    Vou mostrar-vos um vídeo de há 4 semanas, de dois dos nossos satélites a serem lançados da estação Espacial Internacional. TED سأعرض عليكم فيديو التقط منذ 4 أسابيع فقط لقمرين لنا خلال إطلاقهما من محطة الفضاء الدولية
    A última noite em que sabemos que estava vivo passou-a num hotel barato, perto da estação de comboios em Dunquerque. TED في الليلة الماضية التي علمنا فيها أنه حيّ، قضّاها في أحد الفنادق الرخيصة على مقربة من محطة القطار في دونكريك.
    Quando já não pude aguentar mais, corri para fora da estação do Metro e fui a pé. TED وعندما لم أقدر أن أتحمل أكثر من ذلك، هربت من محطة القطار وذهبت للمكان الذي أردته مشياً.
    A atmosfera é o conjunto destes gases que formam uma delgada linha azul, conforme se vê da estação Espacial Internacional, numa fotografia tirada por um astronauta. TED الغلاف الجوي هو هذه الغازات التي تكوّن خطاً أزرقا رفيعاً والذي يرى هنا من محطة الفضاء الدولية، وهي صورة التقطها بعض رواد الفضاء.
    Façamos o caminho ao contrário a partir da estação espacial. TED دعونا نبدأ من الوراء من محطة الفضاء الغريبة.
    Vai da estação processadora a este subnível. Open Subtitles هذا صحيح تنتقل من محطة المعالجة الى المستوى السفلى
    Isto são tacos comidos na cidade do México perto de uma estação de comboios entre 5 e 6 de Julho. TED أكلت كل هذه التاكوز في مدينة مكسيكو بالقرب من محطة قطار من 5 إلى 6 من يوليو.
    Temos obrigatoriamente de apanhar o ferry na estação de comboios? Open Subtitles تعني أنه توجب عليك القدوم من محطة القطار عبر القارب؟
    Mas tive de parar uns 11 quilómetros antes do posto de pesagem. Open Subtitles لكني اضطريت للوقوف تقريباً قبل سبعة أميال من محطة الوزن
    Quem compra preservativos numa bomba de gasolina? Open Subtitles مَنْ يَشتري واقيات ذكرية من محطة بنزين؟
    O carro dele foi encontrado abandonado num posto de gasolina no deserto, e foi você o principal suspeito. Open Subtitles حيث وجدت سيارته بالقرب من محطة بنزين بالصحراء وانت كنت المشتبه الاساسى
    Mas com base nessa ideia, organizámos uma expedição, que foi aquela em que civis estiveram mais perto duma central nuclear. TED ولكن مع أخذ هذا في الاعتبار، نظمنا هذه الحملة، حيث كان المواطنون قريبين جدا من محطة توليد الطاقة النووية.
    O FBI apanhou-o a sair na estação da rua 34. Open Subtitles المباحث الفيدرالية أمسكت به خارجاً من محطة شارع 34
    Para a sobremesa, pensei em irmos à casa de iogurtes ao pé do terminal de autocarros. Open Subtitles فكرت للتحلية أن نذهب إلى متجر الزبادي الرائع بالقرب من محطة الحافلات
    A senhora viajava no comboio junto ao arguido desde a estação Musashidai? Open Subtitles (الجلسة التاسعة) هل كنتِ تركبين القطار قرب المتهم من محطة (موساشيداي)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus