Um tipo tirou-mo da mão quando saía da estação do Metro. | Open Subtitles | شخصاً خطفة من يدى عندما كنت خارجا من محطة المترو |
Temos acesso às câmaras da estação de autocarros? - Sim. | Open Subtitles | نحن لدينا صور المراقبة من محطة الحافلة أليس كذلك؟ |
Precisamos dos vídeos, da estação e do centro comercial. | Open Subtitles | نحتاج إلى الفيديوهات من محطة القطار ومركز التسوق |
Uma equipa de detenção já foi enviada do posto de Comando de São José. | Open Subtitles | هناك فريق إعتقال قد إنطلق بالفعل من محطة حراس سان هوزيه |
O Grissom disse que aquela vítima chamou um táxi numa bomba de gasolina perto de Mount Charleston. | Open Subtitles | في الواقع " غريسوم " يقول أن الرجل هناك طلب سيارة أجرة من محطة وقود " قرب قمة " تشارلستون |
Não se compra propriamente combustível de avião num posto de gasolina. | Open Subtitles | لا يمكن بالضبط إحضار وقود طائرات من محطة الضخ |
Estão a transmitir de uma estação do lado deles da cidade, dez quarteirões para lá da trincheira. | Open Subtitles | حسنا، أنها تبث ذلك من محطة التقوية على جانبهم من المدينة، عشرة كتل وراء الخندق. |
Vou mostrar-vos um vídeo de há 4 semanas, de dois dos nossos satélites a serem lançados da estação Espacial Internacional. | TED | سأعرض عليكم فيديو التقط منذ 4 أسابيع فقط لقمرين لنا خلال إطلاقهما من محطة الفضاء الدولية |
A última noite em que sabemos que estava vivo passou-a num hotel barato, perto da estação de comboios em Dunquerque. | TED | في الليلة الماضية التي علمنا فيها أنه حيّ، قضّاها في أحد الفنادق الرخيصة على مقربة من محطة القطار في دونكريك. |
Quando já não pude aguentar mais, corri para fora da estação do Metro e fui a pé. | TED | وعندما لم أقدر أن أتحمل أكثر من ذلك، هربت من محطة القطار وذهبت للمكان الذي أردته مشياً. |
A atmosfera é o conjunto destes gases que formam uma delgada linha azul, conforme se vê da estação Espacial Internacional, numa fotografia tirada por um astronauta. | TED | الغلاف الجوي هو هذه الغازات التي تكوّن خطاً أزرقا رفيعاً والذي يرى هنا من محطة الفضاء الدولية، وهي صورة التقطها بعض رواد الفضاء. |
Façamos o caminho ao contrário a partir da estação espacial. | TED | دعونا نبدأ من الوراء من محطة الفضاء الغريبة. |
Vai da estação processadora a este subnível. | Open Subtitles | هذا صحيح تنتقل من محطة المعالجة الى المستوى السفلى |
Isto são tacos comidos na cidade do México perto de uma estação de comboios entre 5 e 6 de Julho. | TED | أكلت كل هذه التاكوز في مدينة مكسيكو بالقرب من محطة قطار من 5 إلى 6 من يوليو. |
Temos obrigatoriamente de apanhar o ferry na estação de comboios? | Open Subtitles | تعني أنه توجب عليك القدوم من محطة القطار عبر القارب؟ |
Mas tive de parar uns 11 quilómetros antes do posto de pesagem. | Open Subtitles | لكني اضطريت للوقوف تقريباً قبل سبعة أميال من محطة الوزن |
Quem compra preservativos numa bomba de gasolina? | Open Subtitles | مَنْ يَشتري واقيات ذكرية من محطة بنزين؟ |
O carro dele foi encontrado abandonado num posto de gasolina no deserto, e foi você o principal suspeito. | Open Subtitles | حيث وجدت سيارته بالقرب من محطة بنزين بالصحراء وانت كنت المشتبه الاساسى |
Mas com base nessa ideia, organizámos uma expedição, que foi aquela em que civis estiveram mais perto duma central nuclear. | TED | ولكن مع أخذ هذا في الاعتبار، نظمنا هذه الحملة، حيث كان المواطنون قريبين جدا من محطة توليد الطاقة النووية. |
O FBI apanhou-o a sair na estação da rua 34. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية أمسكت به خارجاً من محطة شارع 34 |
Para a sobremesa, pensei em irmos à casa de iogurtes ao pé do terminal de autocarros. | Open Subtitles | فكرت للتحلية أن نذهب إلى متجر الزبادي الرائع بالقرب من محطة الحافلات |
A senhora viajava no comboio junto ao arguido desde a estação Musashidai? | Open Subtitles | (الجلسة التاسعة) هل كنتِ تركبين القطار قرب المتهم من محطة (موساشيداي)؟ |