"من مصادر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fontes
        
    • de fonte
        
    • fontes de
        
    • fonte de
        
    • dos recursos
        
    Temos 51 indicadores de fontes de confiança para analisar estes conceitos. TED نملك 51 مؤشرًا أُخِذت من مصادر موثوقة لقياس هذه الأفكار.
    Melhorámos a tecnologia e criámos isto nesta versão que captaria a poluição de fontes estáticas de poluição, como um gerador diesel. TED طورنا التقنية وصنعنا هذه في نسختها المعدّلة التي التقطت التلوث من مصادر تنتج التلوث بشكل ثابت، مثل مولد الديزل.
    São células estaminais que criámos a partir de fontes específicas, e podemos levá-las a tornarem-se células cardíacas. Elas começam a bater, em cultura. TED هذه هي خلايا جذعية صنعناها من مصادر معينة، ويمكننا دفعها لتصبح خلايا قلبية. وتبدأ في النبض وهي مزروعة.
    Pode ser algum tipo de fonte de energia Goa'uid. Open Subtitles يمكن أن يكون نوع من مصادر الطاقة للجواؤلد
    Muitas vezes, os livros vinham de fontes surpreendentes. TED تأتي الكتب غالبا من مصادر مثيرة للدهشة.
    A radiação nuclear provém de fontes naturais, como o rádon, um gás que se escapa do solo. TED الإشعاع النووي يأتي من مصادر طبيعيّة، مثل الرادون، وهو غاز ينبعث من الأرض.
    Esta é a eletricidade que provém de fontes de energia limpa nos últimos 20 anos. TED هذه هي الكهرباء من مصادر الطاقة النظيفة على مدى أكثر من 20 عامًا مضت.
    Santoro não comenta as informações que nos chegam de fontes políciais e outras. Open Subtitles سانتورو لا يريد أن يعلق على هذه التقارير التى جاءت من مصادر عديدة
    Tinha material confidencial de fontes do meu trabalho anterior no meu portátil. Open Subtitles ‫كانت عليه مواد خاصّة من مصادر من عملي السابق
    Os relatos estão a ser enviados de fontes confiáveis, de dentro do governo. Open Subtitles التقارير تأتي من مصادر موثوق بها من داخل الحكومة.
    Temos confirmação de fontes dentro da refúgio, certo? Open Subtitles لدينا تأكيد من مصادر داخل المنتجع، كل الحق؟
    Podemos reconstruir os factos básicos sobre Jesus a partir de fontes não cristãs, fora da Bíblia. Open Subtitles يمكننا إعادة بناء الحقائق الأساسية عن يسوع فقط من مصادر غير مسيحية خارج الإنجيل
    Não há vitaminas, minerais, nutrientes que não possa obter a partir de fontes não-animais. Open Subtitles ليس هناك فيتامين، معدن، مغذٍ الذي لا يمكنك الحصول عليه من مصادر غير حيوانية.
    Que tipo de fonte de energia se move? Open Subtitles أي نوعٍ من مصادر الطاقة يتحرك ؟
    "Soubemos de fonte segura que Mordechai Murdock tem um medo fatal de armas de fogo." Open Subtitles نحن عرفنا من مصادر موثوقة (أن (موردكاي موردوك يخاف من المسدسات
    É um tipo de fonte de energia. Open Subtitles انه نوع من مصادر الطاقة
    Temos que verificar as fontes de uso desse dinheiro e restringir os excessos das nossas organizações religiosas. TED علينا التحقق من مصادر استخدام هذه الأموال وضبط التجاوزات من قبل مؤسـساتنا الدينية.
    Há muitas fontes de gases de efeito de estufa, é claro que não vou falar de todas. TED وهناك العديد من مصادر غازات الدفيئة لن أتحدث بالتأكيد عن جميع هذه المصادر.
    As instalações e a IA estão apenas ligadas na medida em que a IA precisa dos recursos das instalações para crescer. Open Subtitles البناية و الذكاء الإصطناعي مترابطان فقط إلى الحدّ الذي يحتاجه الذكاء الإصطناعي من مصادر البناية ليساعده على النموّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus