"من معرفة ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • descubra o que
        
    • ver o que
        
    • de saber o que
        
    • descobrirmos o que
        
    E se descobrir de onde vem, talvez descubra o que lhe aconteceu. Open Subtitles ولو باستطاعتي اكتشاف من أين أتى بها ربما سأتمكن من معرفة ما حدث له
    E espero que descubra o que aconteceu ao Mr. Sanchez. Open Subtitles و أمل ان تتمكن من معرفة ما حصل للسيد سانشيز
    E se descobrir de onde vem, talvez descubra o que lhe aconteceu. Open Subtitles ولو باستطاعتي اكتشاف من أين أتى بها ربما سأتمكن من معرفة ما حدث له
    Mas isto funciona muito bem, e permite-nos ver o que o inseto está a detetar. TED لكنه حقيقي بالفعل، هذا يمكننا من معرفة ما تشتمه الحشرة.
    - Sim, mas o ângulo é mau. Não consigo ver o que se passou lá dentro. Open Subtitles لكنها من زاوية سيئة رغم ذلك لم أتمكن من معرفة ما جرى بالداخل
    E antes de saber o que era, a minha irmã foi a Buenos Aires questionar-me. Open Subtitles وقبل أتمكن من معرفة ما هو حسنا ظهرت أختي في بوينس آيرس تطرح الأسئلة
    Foi assim que descobri que, se sentir o que está na história — numa dada história — acho que fico o mais próximo possível de saber o que é a compaixão, de sentir essa compaixão. TED وبهذه الكيفية أكتشفت أنني إذا شعرت بما في القصة -- في قصة واحدة -- عندها أقترب بشدة، أعتقد، من معرفة ما هو التراحم، للشعور بذلك التراحم.
    Infelizmente, ate descobrirmos o que se passa, nao tenho alternativa senao suspendê-lo, a partir de agora. Open Subtitles حتى نتمكن من معرفة ما يجري يجب أن أوقفك عن العمل الميداني
    Se descobrirmos o que foi, talvez possamos consertar tudo isto. Open Subtitles إذا تمكَّنا من معرفة ما كان سنكون قادرين على وضعه مباشرة
    E talvez a gente descubra o que está a acontecer com o nosso Universo. Open Subtitles وربما نتمكن من معرفة ما يحدث
    Podes por favor levá-lo para longe da secretária para eu poder ver o que é que ele destruiu? Open Subtitles هلّا قمتَ بإبعاده عن مكتبه من فضلك حتى أتمكن من معرفة ما الذي قام بمسحه؟
    Mas isso permite-nos medir a resposta elétrica dos recetores de cheiro nas antenas, e assim podemos ver o que um mosquito está a cheirar. TED ولكن النتيجة هي تمكننا من قياس الاستجابة الكهربية لمستقبلات الشم في قرني الاستشعار، لنتمكن من معرفة ما الذي تشمه البعوضة.
    Vinha de saber o que estava no seu coração. Open Subtitles بل من معرفة ما بقلبه
    Os botões de punho impedem-nos de saber o que o personagem sabe. Open Subtitles {\pos(192,220)} يمنعنا زرا الأكمام من معرفة ما تعرفه شخصياتنا.
    Mas se descobrirmos o que ele realmente quer, seremos capazes de o impedir. Open Subtitles و لكن إذا تمكنا من معرفة ما يريد عندئذ سنكون قادرين على منعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus