"من منتصف" - Traduction Arabe en Portugais

    • meio do
        
    • do meio
        
    • do centro
        
    • no meio
        
    • meados do
        
    • do outro lado do
        
    Cicatrizes que vão do meio do peito até as costas. TED الندبات التي امتدت من منتصف صدري وحتى جذعي الخارجي.
    Imaginem se tivesse pelos a sair do meio do nariz, pareceria mais estranho ainda. TED وتخيل لو كان شعرا ينبت من منتصف أنفه، لكان يبدو أغرب
    Chegamos a 170 km do centro de Berlim sem queimar uma gota de combustível, transportados apenas pelas correntes dos ventos. TED كما نرى، أفضل يوم للعودة إلى برلين هنا حيث نسافر فقط مع الرياح هو خلال ستة أيام. ونصل إلى 170 كم من منتصف برلين
    Isto fica no meio de nenhures, nunca há polícias... Open Subtitles انه مكان مشاكس.. خرج من منتصف لامكان لا يوجد هنا شرطه
    Portanto, este foi o primeiro impulso, em meados do século XVIII, num assunto que agora se chama topologia algébrica. TED بالتالي كانت هذه أول دفعة، من منتصف 1700، نحو موضوع يطلق عليه الآن الطوبولوجيا الجبرية.
    Se fosse um dos nossos, seria do tamanho de um grão de poeira a ser monitorizado do outro lado do globo. Open Subtitles إذا كان واحدا منا، أنه سيكون بحجم ذرة الغبار التي يمكن رصدها من منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم
    - Estamos a meio do jantar. Open Subtitles روس. نحن في نوع من منتصف العشاء هنا. يا جيدا ..
    Está bem, mas mesmo a meio do caminho é uma vista e tanto, não é? Open Subtitles حسنا حتى من منتصف الطريق يعتبر المكان رائعا
    O mar está a aquecer mais rápido do que a terra, atraindo o ar frio do meio do continente ao litoral. Open Subtitles ترتقع حرارة البحر أسرع من اليابسة، ساحباً الهواء البارد من منتصف القارة صوب الساحل
    No meio do palco ele pegou-me no bolso, bem no palco! Open Subtitles "من منتصف المسرح قام بإختياري، و أفرغ جيبي من هناك."
    Nem parece teu fugir assim a meio do dia. Open Subtitles هذا ليس أنتٍ للخروج من منتصف اليوم هكذا
    Vamos precisar de cobertura, no entanto, estibordo a meio do navio. Open Subtitles سنحتاح إلى حمايه من منتصف ميّمنة .السفينه، بالرغم من ذلك .علم ذلك
    Raptaram-me do meio do campo de batalha para fazer perguntas sobre um velho mito? Open Subtitles اختطفتموني من منتصف ميدان القتال لتسألونني عن خرافة قديمة؟
    As análises do intruso emanam exactamente do centro da nuvem. Open Subtitles مسح المعتدي يخرج من منتصف السحابه بالضبط
    Apenas estou a dizer, que não é fácil acertar do centro do campo naquele buraco grande. Open Subtitles أنا أقول صعب أن تسجل من منتصف الجليد للفتحـة الصغيرة..
    do centro do chão brilhante, acho eu. Open Subtitles من منتصف الملعب ، على ما أعتقد
    Podes explicar porque invadiste uma estação de satélites... no meio de nenhures? Open Subtitles هل تريد أن توضح لي لماذا إقتحمت مقر القمر الصناعي من منتصف اللآمكان؟
    - Dos meados do século XII. Open Subtitles أعتقد أنه من منتصف القرن الثانى عشر الميلادى
    Ela vai voltar para casa, do outro lado do mundo para uma casa trancada? Open Subtitles سوف تعود للوطن من منتصف الكوكب إلى ماذا؟ منزل مغلق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus