Cicatrizes que vão do meio do peito até as costas. | TED | الندبات التي امتدت من منتصف صدري وحتى جذعي الخارجي. |
Imaginem se tivesse pelos a sair do meio do nariz, pareceria mais estranho ainda. | TED | وتخيل لو كان شعرا ينبت من منتصف أنفه، لكان يبدو أغرب |
Chegamos a 170 km do centro de Berlim sem queimar uma gota de combustível, transportados apenas pelas correntes dos ventos. | TED | كما نرى، أفضل يوم للعودة إلى برلين هنا حيث نسافر فقط مع الرياح هو خلال ستة أيام. ونصل إلى 170 كم من منتصف برلين |
Isto fica no meio de nenhures, nunca há polícias... | Open Subtitles | انه مكان مشاكس.. خرج من منتصف لامكان لا يوجد هنا شرطه |
Portanto, este foi o primeiro impulso, em meados do século XVIII, num assunto que agora se chama topologia algébrica. | TED | بالتالي كانت هذه أول دفعة، من منتصف 1700، نحو موضوع يطلق عليه الآن الطوبولوجيا الجبرية. |
Se fosse um dos nossos, seria do tamanho de um grão de poeira a ser monitorizado do outro lado do globo. | Open Subtitles | إذا كان واحدا منا، أنه سيكون بحجم ذرة الغبار التي يمكن رصدها من منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم |
- Estamos a meio do jantar. | Open Subtitles | روس. نحن في نوع من منتصف العشاء هنا. يا جيدا .. |
Está bem, mas mesmo a meio do caminho é uma vista e tanto, não é? | Open Subtitles | حسنا حتى من منتصف الطريق يعتبر المكان رائعا |
O mar está a aquecer mais rápido do que a terra, atraindo o ar frio do meio do continente ao litoral. | Open Subtitles | ترتقع حرارة البحر أسرع من اليابسة، ساحباً الهواء البارد من منتصف القارة صوب الساحل |
No meio do palco ele pegou-me no bolso, bem no palco! | Open Subtitles | "من منتصف المسرح قام بإختياري، و أفرغ جيبي من هناك." |
Nem parece teu fugir assim a meio do dia. | Open Subtitles | هذا ليس أنتٍ للخروج من منتصف اليوم هكذا |
Vamos precisar de cobertura, no entanto, estibordo a meio do navio. | Open Subtitles | سنحتاح إلى حمايه من منتصف ميّمنة .السفينه، بالرغم من ذلك .علم ذلك |
Raptaram-me do meio do campo de batalha para fazer perguntas sobre um velho mito? | Open Subtitles | اختطفتموني من منتصف ميدان القتال لتسألونني عن خرافة قديمة؟ |
As análises do intruso emanam exactamente do centro da nuvem. | Open Subtitles | مسح المعتدي يخرج من منتصف السحابه بالضبط |
Apenas estou a dizer, que não é fácil acertar do centro do campo naquele buraco grande. | Open Subtitles | أنا أقول صعب أن تسجل من منتصف الجليد للفتحـة الصغيرة.. |
do centro do chão brilhante, acho eu. | Open Subtitles | من منتصف الملعب ، على ما أعتقد |
Podes explicar porque invadiste uma estação de satélites... no meio de nenhures? | Open Subtitles | هل تريد أن توضح لي لماذا إقتحمت مقر القمر الصناعي من منتصف اللآمكان؟ |
- Dos meados do século XII. | Open Subtitles | أعتقد أنه من منتصف القرن الثانى عشر الميلادى |
Ela vai voltar para casa, do outro lado do mundo para uma casa trancada? | Open Subtitles | سوف تعود للوطن من منتصف الكوكب إلى ماذا؟ منزل مغلق؟ |