Não podes vir. Nem te devias aproximar de minha casa agora. | Open Subtitles | أنت لست قادمًا لايجب أن تكون بالقرب من منزلي الآن |
Então, cobri o poste do sinal STOP, ao pé de minha casa. | TED | لذلك قمت بلف علامة التوقف الموجودة بالقرب من منزلي. |
Duas vezes por semana, saio de minha casa, perto de Tijuana, no México, passo a fronteira com os EUA e dirijo-me ao meu escritório em San Diego. | TED | مرتان في الأسبوع، أقود من منزلي القريب من تيخوانا، المكسيك عبوراً بالحدود الأمريكية، وصولاً لمكتبي في سان دييجو. |
Para a minha coleção sénior na escola de "design" de moda, decidi tentar e imprimir em 3D uma coleção inteira a partir de casa. | TED | من أجل مشروع تخرجي من مدرسة تصميم الأزياء، قررت طباعة مجموعة أزياء كاملة من منزلي. |
Mas em muitos outros dias, significa superar os meus pensamentos deprimidos, sair de casa, e conseguir fazer as tarefas domésticas. | TED | وفي بعض الأيام الأخرى يعني أن أتغلب على خواطري الكئيبة أن أخرج من منزلي وأكون قادرة على أداء مهامي اليومية. |
"Prometi ao meu patrão que o trabalho que não conseguia fazer durante o dia, "fá-lo-ia à noite, em casa. | TED | وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي. |
Se é só isso que cá vieste fazer... podes pôr-te a andar da minha casa rápido antes que perca a paciência. | Open Subtitles | لا داعي للشتائم ان كان هذا كل ما قدمت لتفعل بامكانك الذهاب من منزلي سريعا قبل ان افقد اعصابي |
Sabes, 1.000 dólares para sair da minha própria casa e de outras coisas, eu realmente quero agradecer-lhes, isto é algo realmente valioso. | Open Subtitles | 1000دولار لاخرج اشيائي من منزلي اردت ان اشكرهم، كان هذا شيئاً |
Sou afortunado porque, durante este período pude passear nestes bosques perto de minha casa no sul de Inglaterra. | TED | كنت محظوظًا للغاية خلال هذه المدة أني استطعت القدوم إلى هذه الغابات القريبة من منزلي في جنوب إنجلترا. |
Qual dos dois vem a sair de minha casa às seis da manhã? | Open Subtitles | من منكما يخرج من منزلي الساعة السادسة صباحاً؟ |
Desculpe estar a incomodar, mas eu pus um homem fora de minha casa. | Open Subtitles | آسف على إزعاجك، ولكنني طردت رجلاً من منزلي اليوم |
O que mais gostava de fazer era sair de minha casa e continuar a andar, sem nunca regressar. | Open Subtitles | ما أريد فعله هو أن أخرج من منزلي و أستمر بالسير |
Se quer mesmo saber, roubámo-la de minha casa. | Open Subtitles | إن كنتَ تريد أن تعرف فعلاً، فقد سرقناه من منزلي |
Quem não é criação minha, saia de minha casa já! | Open Subtitles | كل من لم أشارك في صنعه اخرجوا من منزلي الان |
Tentava tirar-te de minha casa e mal saíste pela porta, quis-te de volta. | Open Subtitles | واخراجك من منزلي.. وعندما خرجتي.. اردت عودتك. |
Então, íamos a um sítio perto de minha casa. | Open Subtitles | لذلك كنا نذهب الى مكان قريب من منزلي |
Antes disso, nunca tinha estado longe de casa, no Malauí. | TED | قبل ذلك الوقت لم أغادر بعيداً من منزلي في ملاوي. |
Porque me foste buscar me tiraste de casa e mataste os meus pais? | Open Subtitles | لماذا أخترتني؟ لما أخذتني من منزلي وقتلت والداي معي؟ |
Vamos levar-te para a cabana do meu pai, a uns 3 Kms de casa. | Open Subtitles | سوف أصحبك إلى كابينة أبي في الغابات أنها فقط على بعد ميلين من منزلي |
Reduziram-me o horário para um dia por semana. E segunda, tenho de sair de casa. | Open Subtitles | لقد فصلت من عملي و قد اكتشفت أنني سأطرد من منزلي يوم الأحد |
Sempre me sentia mais criativa quando trabalhava em casa. | TED | دائمًا كنت أشعر أن إبداعي يزداد عندما أعمل من منزلي. |
Ouçam! Se não tem medicamentos, então saiam da minha casa! Está bem? | Open Subtitles | إسمع, إن لم يكن لديكم دواء فاخرجوا من منزلي, حسنا ؟ |
Nada feito, mano. Não vou ser corrido da minha própria casa! | Open Subtitles | لن اهرب ، انا لن اسمح لهم ان يخرجونني من منزلي |
Todas as manhãs eu guio cerca de 50 Km desde a minha casa, em Ann Arbor, | TED | في كل يوم اقود لمسافة 30 ميل من منزلي في ان اربور الى مكتبي في ديربورن ,ميتشغان. |