"من هؤلاء الأطفال" - Traduction Arabe en Portugais

    • destas crianças
        
    • dessas crianças
        
    • destes bebés
        
    • destes miúdos
        
    • dos miúdos
        
    • aqueles miúdos
        
    Odiaria mandar outra destas crianças para o orfanato. Open Subtitles أكره إرسال واحد آخر من هؤلاء الأطفال إلى دور الرعاية
    Nunca mais te vais conseguir livrar destas crianças. Open Subtitles لن تكونين قادرة على التخلص من هؤلاء الأطفال أبداً
    Muitas destas crianças são deixadas ao cuidado de si próprias ninguém parece preocupar-se. Open Subtitles الكثير من هؤلاء الأطفال يحتاجوا الدفاع عن انفسهم و لا يهتم احد بهم
    E quero falar-lhes sobre uma dessas crianças. Open Subtitles وأريد أن أخبركم عن واحد من هؤلاء الأطفال
    Então, qual destes bebés é o mais feio? Open Subtitles ذلك، أي من هؤلاء الأطفال هو أقبح؟
    Isto pode ser o fim de tocar música para muitos destes miúdos. Open Subtitles لذا، قد تكون تلك نهاية عزف الموسيقي للكثير من هؤلاء الأطفال
    Se têm a certeza que nenhum dos miúdos são os assassinos, porquê interrogá-los de todo? Open Subtitles إن كنت على يقين بأن أحداً من هؤلاء الأطفال ليس الفاعل فلما تشغل بالك بإستجوابهم جميعاً؟
    Estou farto de ver aqueles miúdos a destruírem a nossa casa. Open Subtitles لقد سئِمتُ من هؤلاء الأطفال إنّهم يتلفون منزلنا
    É horrível. Não posso deixar de pensar na minha filha, no lugar destas crianças. Open Subtitles انه أمر مريع , أظل أتصوير ابنتي باعتبارها واحدة من هؤلاء الأطفال
    Mas muitas destas crianças passam muito tempo sozinhas. Open Subtitles ولكن كثير من هؤلاء الأطفال يقضي معظم الوقت وحيداً
    - Sim, uma destas crianças foi possuída... Open Subtitles نعم ، واحد من هؤلاء الأطفال مُستحوذ عليه ليست أبنتي
    Na realidade, mais de 95% destas crianças têm os pais vivos e as sociedades tendem a culpar estes pais por abandonarem as crianças, mas estudos comprovam que a maior parte deste pais querem os seus filhos e que os fatores impulsionadores por detrás da institucionalização são a pobreza, a incapacidade e a etnia. TED في الواقع، أكثر من 95 في المئة من هؤلاء الأطفال لديهم أهل أحياء و يرزقون، و المجتمعات تميل إلى لوم هؤلاء الوالدين لترك أطفالهم، و لكن الأبحاث توصلت إلى أن معظم الأهالي يريدون الاعتناء بأطفالهم، لكن الأسباب الأساسية وراء وضعهم في هذه الدور هي الفقر، العجز و العرق.
    De facto, há toda uma nova geração destas crianças geneticamente modificadas, como a Jenna. TED حقيقًة، هناك جيل جديد من هؤلاء الأطفال المعدلون وراثياً مثل (جينا).
    Assim, fui buscar mais crianças, E depois do teste do "marshmallow", mostrei-lhes fotos de pares de crianças e disse: “Uma destas crianças gosta de ter as coisas imediatamente, "como biscoito e autocolantes, TED فجلبت المزيد من الأطفال، وبانتهاء الاختبار، أريتهم صورًا لمجموعة من الأطفال، وقلت لهم: "واحد من هؤلاء الأطفال يحب أن يتحصّل على الأشياء فوريًا، كالبسكويت والملصقات.
    Hoje, muitas dessas crianças são viciadas em drogas, como a heroína e são indigentes, como estes jovens da imagem. TED العديد من هؤلاء الأطفال اليوم من المدمنين على المخدرات مثل الهيروين ، ويعانوا من الفقر المدقع ، مثل هؤلاء الشباب فى هذة الصورة.
    Conhecemos algumas dessas crianças e na verdade tenho a honra de conseguir olhar para as suas mãos, o que... Open Subtitles قابلنا بعض من هؤلاء الأطفال وكان ...لدي الفخر ...أن أنظر إلى كفوفهم, وكان
    O que não esperávamos era que o condado falhasse com uma dessas crianças. Open Subtitles " الّذي لم نتوقعّه هو " " أن تفقد المقاطعة واحداً من هؤلاء الأطفال "
    E dizem-me que no ano passado 48% destes miúdos estavam neste nível de ensino. TED وتخبرني أنّ 48% من هؤلاء الأطفال كانوا في مستوى الصف السنة الفارطة.
    Infelizmente, sr. Carter, ambos já sabíamos que, para alguns destes miúdos, esta época de basquete será o ponto mais alto das suas vidas. Open Subtitles لسوء الحظ سيد " كارتر " كلانا يعرف بأن بعض من هؤلاء الأطفال موسم كرة السلة هذا سيكون أهم شيء في حياتهم
    Podia mandar-te prender por teres posto a vida dos miúdos em perigo. Open Subtitles لقد كنت قد اعتقل لتعريض حياه من هؤلاء الأطفال.
    Afinal quem eram aqueles miúdos? Open Subtitles من هؤلاء الأطفال علي أية حال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus