"من هذا الباب" - Traduction Arabe en Portugais

    • por aquela porta
        
    • por essa porta
        
    • por esta porta
        
    • desta porta
        
    • daquela porta
        
    • pela porta
        
    • pela aquela porta
        
    A não ser que um de vocês se apresente, continuaremos até que todos tenham saído por aquela porta. Open Subtitles واذا لم يعترف احد سوف نستمر بالطرد حتى ارى آخر واحد منكم يخرج من هذا الباب
    Sem ofensa, mas se não saíres por aquela porta, disparo contra ti. Open Subtitles لا إهانة، ولكن إذا ما خرجت من هذا الباب سأرديك بنفسي
    E se eu disser que o teu irmão vai morrer sem a ajuda dessa espada, mesmo assim sairias por aquela porta? Open Subtitles ولكن إذا أخبرتك أن أخوك سيموت من دون مساعدة من هذا السيف هل ستظل تمشي من هذا الباب ؟
    Se saíres por essa porta, estás a dar-lhes razão. Open Subtitles لو خرجتِ من هذا الباب ستثبتين أنهم محقين
    Quando ele entrar por esta porta não o deixe virar-se. Open Subtitles حينما يأتي من هذا الباب, لاتدعيه يستدير.
    Porque quando eu sair por aquela porta, o acordo vai comigo. Open Subtitles لإنني ما إن أخرج من هذا الباب.. فإن الاتفاق لاغٍ.
    Quantas pessoas entram e saem por aquela porta, todos os dias? Open Subtitles كم من الناس الدخول والخروج من هذا الباب كل يوم؟
    Dentro de minutos, ele vai sair por aquela porta. Rápido. Open Subtitles في غضون دقائق,سيدخل من هذا الباب تعال,'بسرعه
    Saiu por aquela porta, há uns 20, 30 minutos. Open Subtitles خرج من هذا الباب من 20 دقيقة مضت . ممكن 30
    - Temos de voltar, passar por aquela porta. - Vamos parecer suspeitos. Open Subtitles لا بد أن نعود و ندخل من هذا الباب نحن سنبدو مريبين
    Vou sair por aquela porta, a menos que me prenda aqui e agora! Open Subtitles سأخرج الأن من هذا الباب إلا في حالة أن تحتجزني رسميًا 0
    Quando alguém entrar por aquela porta e quebrar o recorde, esqueço tudo. Open Subtitles عندما يدخل شخص من هذا الباب ويحطم الرقم القياسى حينها سنتوقف عن الكلام فى هذا الموضوع
    Porque isso é tudo o que eles vão ver quando eu sair por aquela porta. Open Subtitles لان هذا ما سيرونه عندما اخرج من هذا الباب.
    Quando saio por aquela porta vou sozinho e no escuro. Open Subtitles عزيزتي ، عندما أخرج من هذا الباب ، أكون وحيداً في الظلام
    Agora... se qualquer pessoa entrar por aquela porta, ...tu sabes o que fazer, não é? Open Subtitles والآن إذا جاء أحد من هذا الباب انتي تعرفين ما عليك فعله اليس كذلك؟
    Se alguém volta a fazer um comentário insultante sobre o meu bom esposo... irá sair por essa porta. Open Subtitles اذا سمعت تعليق اخر يحط من شان زوجي سيخرج من هذا الباب.
    Se passar por essa porta, vai arrumar uma encrenca danada. Open Subtitles إن دخلت من هذا الباب فستدخل إلى عالم ملىء بالمتاعب
    Se o quiseres, é teu. Se não o quiseres, sai por esta porta. Open Subtitles لو أردتها فهى لك لو لم تردها ,أخرج من هذا الباب
    Tu e todos os teus companheiros não vão sair por esta porta... até que a última molécula de água esteja fora daqui. Open Subtitles أنت و رفاقك هنا لن تخرجوا من هذا الباب قبل مسح كل ذرة مياه
    Deseja-me sorte. Preciso de sorte para sair desta porta. Open Subtitles تمنّي لي بالحظ ، أريد الحظ لأخرُج من هذا الباب
    Ele pode estar do outro lado daquela porta e só consigo pensar que devia ter vestido as minhas outras calças. Open Subtitles وربما يكون في الجانب الآخر من هذا الباب وكل ما يمكن أن أفكر به أنه كان عليّ أن ألبس ملابسي الداخلية الأخرى
    A polícia vai entrar pela porta daqui a 40 segundos. Open Subtitles ستأت الشرطة من هذا الباب في خلال 40 ثانية.
    Por que saíste pela aquela porta? Open Subtitles لماذا خرجتِ من هذا الباب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus