"من هُناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • de lá
        
    • Quem está aí
        
    • daí
        
    • dali
        
    • por aí
        
    Se encontrarem as instalações, peguem em tudo o que puderem... e saiam de lá o mais rápido possível. Open Subtitles عندما تستكشفوا هذا المرفق إجمعوا معلومات إستخباراتيّة بقدر المستطاع وضمن الإطار الزمني المُحدّد واخرجوا من هُناك.
    Certo, então o que temos que fazer para o tirar de lá? Open Subtitles حسناً ، ماذا علينا أن نفعل لإخراجه من هُناك إذن ؟
    Quem está aí? Open Subtitles من هُناك ؟
    Quem está aí? Open Subtitles من هُناك ؟
    O que quer que saia daí, não penso cumprimentá-los nos corredores. Open Subtitles مهمًا كان ما سيخرج من هُناك لن أقوم بتحيتة فى الممر
    Não quero que digas nada a eles. - Quero que pegues na pequena e saias daí. Open Subtitles لا أريدكِ أن تخبرهيم أيّ شيء وأريدكِ أن تأخذي الفتاة وترحلين من هُناك.
    Aguentei o máximo que pude, para que todos saíssem dali para fora. Open Subtitles لقد مكثت هناك أطول مايمكنني كي أتمكن من إخراج الجميع من هُناك.
    Farei o que faço sempre... tomar um pouco daqui, um pouco de lá. Open Subtitles سأقومُ بما أقومُ بهِ دائماً آخذُ قليلاً من هنا و قليلاً من هُناك
    Tu viste-me, uma semana depois. Tive sorte de sair de lá com vida. Open Subtitles لقد رأيتني بالأسبوع الماضي لقد كنتُ محظوظً بأن أخرج من هُناك حيً
    Ele diz que ninguém volta de lá. Open Subtitles إنّه يقول أنّ ما من أحدٍ يرجع من هُناك أبدًا.
    Eu saí de lá na esperança que você viva tempo suficiente para enfrentar a realidade. Open Subtitles لقد اخرجتُك من هُناك على امل أنك ستعيش لوقتٍ كاف وتعُود الى رُشدك
    Mas vai custar-te muito dinheiro para a tirares de lá. Open Subtitles ولكن سيتطلب الكثير من النقود لأخراجها من هُناك
    Quem está aí? Open Subtitles من هُناك ؟
    Quem está aí? Open Subtitles من هُناك ؟
    Quem está aí? Open Subtitles من هُناك ؟
    Quem está aí? Open Subtitles من هُناك ؟
    - Quem está aí? Open Subtitles ...من هُناك ؟
    Podemos construir uma base a partir daí. Open Subtitles يُمكننا بناء قاعدة مرضى انطلاقاً من هُناك.
    Entretanto, vocês têm de sair daí para fora. Open Subtitles لذا في هذه الأثناء، يجب عليكما الخُروج من هُناك.
    O nosso pessoal no avião vai assumir a partir daí. Open Subtitles وأفرادنا في الطائرة سيتولون الأمر من هُناك
    E gritou para ela: "Afastem-na dali." Open Subtitles و فقط قام بالصُراخ فيها، مثل، أخرجها بعيداً من هُناك..
    Certo. Então vamos começar por aí, sim? Open Subtitles حسناً ، فلنبدأ من هُناك إذن ، هلا بدأنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus